へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 14 46 וַיַּעַל שָׁאוּל מֵאַחֲרֵי פְּלִשְׁתִּים וּפְלִשְׁתִּים הָלְכוּ לִמְקֹומָם׃
サウルはペリシテ人に従って上って行き、ペリシテ人は彼らの所に行った。

Then Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place.
それからサウルはペリシテびとを追って上って行った。ペリシテびとは自分たちの所へ行った。

サウルはペリシテびとをうことをやめてきあげ、ペリシテびとはそのくにかえった。
0 1 Samuel サムエル記上 14 47 וְשָׁאוּל לָכַד הַמְּלוּכָה עַל־יִשְׂרָאֵל וַיִּלָּחֶם סָבִיב ׀ בְּכָל־אֹיְבָיו בְּמֹואָב ׀ וּבִבְנֵי־עַמֹּון וּבֶאֱדֹום וּבְמַלְכֵי צֹובָה וּבַפְּלִשְׁתִּים וּבְכֹל אֲשֶׁר־יִפְנֶה יַרְשִׁיעַ׃
そしてサウルはイスラエル王国を占領し、彼のすべての敵、モアブ、アンモン人、エドム、ゾバの王、ペリシテ人と、そしてイスラエルの解釈が言うすべてのものと戦った。

Now when Saul had taken the kingdom over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines: and whithersoever he turned himself, he put [them] to the worse.
サウルがイスラエルの王国を占領したときのことです。彼はあらゆる面ですべての敵と戦った。モアブに対して。そしてアンモンの子供たちに対して。そしてエドムに対して。ゾバの王たちに対して。そしてペリシテ人に対して、彼はどこへでも向かった。彼は[彼ら]を悪化させた.

サウルはイスラエルのおうとなって、周囲しゅういのもろもろのてき、すなわちモアブ、アンモンの人々ひとびと、エドム、ゾバのおうたちおよびペリシテびととたたかい、すべてかうところ勝利しょうりた。
0 1 Samuel サムエル記上 14 48 וַיַּעַשׂ חַיִל וַיַּךְ אֶת־עֲמָלֵק וַיַּצֵּל אֶת־יִשְׂרָאֵל מִיַּד שֹׁסֵהוּ׃ ס
そして彼は軍隊を作り、アマレクを打ち負かし、イスラエルの放浪から影を落としました。

And he did valiantly, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that despoiled them.
そして彼は勇敢に行動しました。アマレク人を撃ち殺した。イスラエルを略奪者の手から救い出した。

サウルはいさましくはたらき、アマレクびとをって、イスラエルびとを略奪者りゃくだつしゃからすくした。
0 1 Samuel サムエル記上 14 49 וַיִּהְיוּ בְּנֵי שָׁאוּל יֹונָתָן וְיִשְׁוִי וּמַלְכִּי־שׁוּעַ וְשֵׁם שְׁתֵּי בְנֹתָיו שֵׁם הַבְּכִירָה מֵרַב וְשֵׁם הַקְּטַנָּה מִיכַל׃
サウルの息子たちは、ヨナタン、イェシュア、マルキ・シュアで、二人の娘の名前は、長男のメラヴと次のミカルの名前でした。

Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishvi, and Malchi-shua; and the names of his two daughters were these: the name of the first-born Merab, and the name of the younger Michal:
サウルの息子たちはヨナタンです。とイシュヴィ。そしてマルチシュア。彼の二人の娘の名前は次のとおりであった:最初に生まれたメラブの名前。そして若いミハルの名前:

さて、サウルのむすこたちはヨナタン、エスイ、およびマルキシュアである。ふたりのむすめつぎのとおりである。すなわちあねはメラブ、いもうとはミカルである。
0 1 Samuel サムエル記上 14 50 וְשֵׁם אֵשֶׁת שָׁאוּל אֲחִינֹעַם בַּת־אֲחִימָעַץ וְשֵׁם שַׂר־צְבָאֹו אֲבִינֵר בֶּן־נֵר דֹּוד שָׁאוּל׃
サウルの妻の名はアヒマアズの娘アヒノアム、彼の軍の長の名はネル・ダビデ・サウルの子アブネルであった。

and the name of Saul's wife was Ahinoam the daughter of Ahimaaz. And the name of the captain of his host was Abner the son of Ner, Saul's uncle.
サウルの妻の名はアヒマアズの娘アヒノアム。その軍勢の長の名はネルの子アブネル。サウルの叔父。

サウルのつまはアヒノアムといい、アヒマアズのむすめである。またぐんちょうはアブネルといい、サウルのおじネルのである。