# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 9 | וַיַּחְמֹל שָׁאוּל וְהָעָם עַל־אֲגָג וְעַל־מֵיטַב הַצֹּאן וְהַבָּקָר וְהַמִּשְׁנִים וְעַל־הַכָּרִים וְעַל־כָּל־הַטֹּוב וְלֹא אָבוּ הַחֲרִימָם וְכָל־הַמְּלָאכָה נְמִבְזָה וְנָמֵס אֹתָהּ הֶחֱרִימוּ׃ פ そしてサウルと民は、卵と、羊と牛の最上部と、第二の羊と畑と、すべての良いものをあわれみましたが、ハリムの父と、軽んじられるすべての仕事をあわれみませんでした。そして溶けて、彼らはそれを禁じました。 But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly. しかし、サウロと民はアガグを免れた。そして最高の羊。そして牛の。そしてファットリングの。そして子羊。そしてそれはすべて良かったです。そして、それらを完全に破壊することはありませんでした。彼らが完全に破壊したこと。 しかしサウルと民はアガグをゆるし、また羊と牛の最も良いもの、肥えたものならびに小羊と、すべての良いものを残し、それらを滅ぼし尽すことを好まず、ただ値うちのない、つまらない物を滅ぼし尽した。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 10 | וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־שְׁמוּאֵל לֵאמֹר׃ そしてエホバの言葉がシュムエルに臨んだ。 Then came the word of Jehovah unto Samuel, saying, その時、エホバの言葉がサムエルに臨んだ。言って、 その時、主の言葉がサムエルに臨んだ、 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 11 | נִחַמְתִּי כִּי־הִמְלַכְתִּי אֶת־שָׁאוּל לְמֶלֶךְ כִּי־שָׁב מֵאַחֲרַי וְאֶת־דְּבָרַי לֹא הֵקִים וַיִּחַר לִשְׁמוּאֵל וַיִּזְעַק אֶל־יְהוָה כָּל־הַלָּיְלָה׃ サウルが私に背を向けて私の言葉に耳を傾けなかったので、私はサウルを王にしたので、私は慰められました。彼はシュムエルを選び、一晩中エホバに叫びました。 It repenteth me that I have set up Saul to be king; for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And Samuel was wroth; and he cried unto Jehovah all night. 私がサウルを王に立てたことを悔やみます。彼は私に従うことから引き返されたからです。わたしの戒めを果たさなかった。サムエルは怒った。そして彼は一晩中エホバに叫びました。 「わたしはサウルを王としたことを悔いる。彼がそむいて、わたしに従わず、わたしの言葉を行わなかったからである」。サムエルは怒って、夜通し、主に呼ばわった。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 12 | וַיַּשְׁכֵּם שְׁמוּאֵל לִקְרַאת שָׁאוּל בַּבֹּקֶר וַיֻּגַּד לִשְׁמוּאֵל לֵאמֹר בָּא־שָׁאוּל הַכַּרְמֶלָה וְהִנֵּה מַצִּיב לֹו יָד וַיִּסֹּב וַיַּעֲבֹר וַיֵּרֶד הַגִּלְגָּל׃ 朝になって、シュムエルがサウルを呼ぶために腰を下ろしたとき、シュムエルに告げられた、「バ・サウルがカルメルに来た。見よ、バ・サウルが彼に手を置いた。彼は振り向いて通り過ぎた。車輪が降りてきた。」 And Samuel rose early to meet Saul in the morning; and it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a monument, and turned, and passed on, and went down to Gilgal. そしてサムエルは、朝サウルに会うために早く起きた。サムエルに告げられた。と言っています。サウルはカルメルに来ました。と。見よ。彼は彼に記念碑を立てました。と回した。そして受け継がれました。そしてギルガルに下った。 そして朝サウルに会うため、早く起きたが、サムエルに告げる人があった、「サウルはカルメルにきて、自分のために戦勝記念碑を建て、身をかえして進み、ギルガルへ下って行きました」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 13 | וַיָּבֹא שְׁמוּאֵל אֶל־שָׁאוּל וַיֹּאמֶר לֹו שָׁאוּל בָּרוּךְ אַתָּה לַיהוָה הֲקִימֹתִי אֶת־דְּבַר יְהוָה׃ シュムエルがサウルのところに来ると、サウルは彼に言った、「あなたは主に祝福されています。わたしは主の言葉を確立しました」。 And Samuel came to Saul; and Saul said unto him, Blessed be thou of Jehovah: I have performed the commandment of Jehovah. サムエルはサウルのところに来た。サウルは彼に言った。エホバに祝福されますように。私はエホバの命令を実行しました。 サムエルがサウルのもとへ来ると、サウルは彼に言った、「どうぞ、主があなたを祝福されますように。わたしは主の言葉を実行しました」。 |