# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 14 | וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל וּמֶה קֹול־הַצֹּאן הַזֶּה בְּאָזְנָי וְקֹול הַבָּקָר אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁמֵעַ׃ シュムエルは言った、「わたしの耳にあるこの羊の声、わたしが聞いた牛の声は何ですか」。 And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear? そしてサムエルは言った。では、私の耳元で羊が鳴くこの鳴き声は何を意味するのでしょう。私が聞く牛の鳴き声は? サムエルは言った、「それならば、わたしの耳にはいる、この羊の声と、わたしの聞く牛の声は、いったい、なんですか」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 15 | וַיֹּאמֶר שָׁאוּל מֵעֲמָלֵקִי הֱבִיאוּם אֲשֶׁר חָמַל הָעָם עַל־מֵיטַב הַצֹּאן וְהַבָּקָר לְמַעַן זְבֹחַ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ וְאֶת־הַיֹּותֵר הֶחֱרַמְנוּ׃ ס アマレクびとのサウルは言った、「人々は、あなたの神、主へのいけにえとして、羊と牛の最良のものと、私たちが没収した残り物とを憐れんでいます」。 And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed. そしてサウロは言った。彼らは彼らをアマレク人から連れてきました。人々は最高の羊と牛を惜しまなかったからです。あなたの神エホバに犠牲をささげる。残りは完全に破壊しました。 サウルは言った、「人々がアマレクびとの所から引いてきたのです。民は、あなたの神、主にささげるために、羊と牛の最も良いものを残したのです。そのほかは、われわれが滅ぼし尽しました」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 16 | וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־שָׁאוּל הֶרֶף וְאַגִּידָה לְּךָ אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֵלַי הַלָּיְלָה [וַיֹּאמְרוּ כ] (וַיֹּאמֶר ק) לֹו דַּבֵּר׃ ס シュムエルはサウルに言った、「急いで、今夜エホバが私に何を語られたかを話しましょう[そして彼らは言った] Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what Jehovah hath said to me this night. And he said unto him, Say on. サムエルはサウルに言った。止まる。今夜、エホバが私に言われたことをあなたに話しましょう。そして彼は彼に言った。言ってください。 サムエルはサウルに言った、「おやめなさい。昨夜、主がわたしに言われたことを、あなたに告げましょう」。サウルは彼に言った、「言ってください」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 17 | וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל הֲלֹוא אִם־קָטֹן אַתָּה בְּעֵינֶיךָ רֹאשׁ שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אָתָּה וַיִּמְשָׁחֲךָ יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל׃ そしてシュムエルは言った、「もしあなたの目が小さければ、イスラエルの部族の長は彼女と共にいます。エホバはあなたに油をそそいでイスラエルの王にされます」。 And Samuel said, Though thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of Israel? And Jehovah anointed thee king over Israel; そしてサムエルは言った。あなたは自分の目には小さかったが。あなたはイスラエルの部族の長にされたのではありませんか。エホバはイスラエルの王としてあなたに油を注がれました。 サムエルは言った、「たとい、自分では小さいと思っても、あなたはイスラエルの諸部族の長ではありませんか。主はあなたに油を注いでイスラエルの王とされた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 18 | וַיִּשְׁלָחֲךָ יְהוָה בְּדָרֶךְ וַיֹּאמֶר לֵךְ וְהַחֲרַמְתָּה אֶת־הַחַטָּאִים אֶת־עֲמָלֵק וְנִלְחַמְתָּ בֹו עַד כַּלֹּותָם אֹתָם׃ 主はあなたを遣わして、「あなたはアマレクの罪を滅ぼし、滅ぼすまで彼と戦わなければならない」と言われました。 and Jehovah sent thee on a journey, and said, Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed. エホバはあなたを旅に出させた。そして、言いました。行け。罪人であるアマレク人を完全に滅ぼします。彼らが消費されるまで彼らと戦います。 そして主はあなたに使命を授け、つかわして言われた、『行って、罪びとなるアマレクびとを滅ぼし尽せ。彼らを皆殺しにするまで戦え』。 |