# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 34 | וַיֵּלֶךְ שְׁמוּאֵל הָרָמָתָה וְשָׁאוּל עָלָה אֶל־בֵּיתֹו גִּבְעַת שָׁאוּל׃ シュムエルはラマサに行き、サウルは自分の家ギバット・シャウルに上った。 Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul. それからサムエルはラマに行きました。サウルはサウルのギブアにある自分の家に上った。 そしてサムエルはラマに行き、サウルは故郷のギベアに上って、その家に帰った。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 15 | 35 | וְלֹא־יָסַף שְׁמוּאֵל לִרְאֹות אֶת־שָׁאוּל עַד־יֹום מֹותֹו כִּי־הִתְאַבֵּל שְׁמוּאֵל אֶל־שָׁאוּל וַיהוָה נִחָם כִּי־הִמְלִיךְ אֶת־שָׁאוּל עַל־יִשְׂרָאֵל׃ פ シュムエルはサウルからバプテスマを受け、ナハムはサウルをイスラエルの王としたので喜んだので、死ぬ日までサウルに会うのをやめませんでした。 And Samuel came no more to see Saul until the day of his death; for Samuel mourned for Saul: and Jehovah repented that he had made Saul king over Israel. そしてサムエルは、死ぬ日までサウルに会いに来なかった。サムエルはサウルを悼み、エホバはサウルをイスラエルの王としたことを悔い改めた。 サムエルは死ぬ日まで、二度とサウルを見なかった。しかしサムエルはサウルのために悲しんだ。また主はサウルをイスラエルの王としたことを悔いられた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 16 | 1 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־שְׁמוּאֵל עַד־מָתַי אַתָּה מִתְאַבֵּל אֶל־שָׁאוּל וַאֲנִי מְאַסְתִּיו מִמְּלֹךְ עַל־יִשְׂרָאֵל מַלֵּא קַרְנְךָ שֶׁמֶן וְלֵךְ אֶשְׁלָחֲךָ אֶל־יִשַׁי בֵּית־הַלַּחְמִי כִּי־רָאִיתִי בְּבָנָיו לִי מֶלֶךְ׃ 主はシュムエルに言われた、「わたしが死ぬまで、あなたはサウルと共に葬られ、わたしは彼をイスラエル王国から追放する。あなたの角は油で満たされている。わたしはあなたを、わが軍の家であるエッサイに送る。私は心の中であなたを見たからです。」 And Jehovah said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from being king over Israel? fill thy horn with oil, and go: I will send thee to Jesse the Beth-lehemite; for I have provided me a king among his sons. エホバはサムエルに言われた。サウロのことをいつまで嘆くのだろう。彼がイスラエルの王であることを私が拒否したのを見て、あなたの角に油を満たしてください。そして行く:ベツレヘム人エッサイにあなたを送ります。私は彼の息子たちの中から王を私に与えたからです。 さて主はサムエルに言われた、「わたしがすでにサウルを捨てて、イスラエルの王位から退けたのに、あなたはいつまで彼のために悲しむのか。角に油を満たし、それをもって行きなさい。あなたをベツレヘムびとエッサイのもとにつかわします。わたしはその子たちのうちにひとりの王を捜し得たからである」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 16 | 2 | וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֵיךְ אֵלֵךְ וְשָׁמַע שָׁאוּל וַהֲרָגָנִי ס וַיֹּאמֶר יְהוָה עֶגְלַת בָּקָר תִּקַּח בְּיָדֶךָ וְאָמַרְתָּ לִזְבֹּחַ לַיהוָה בָּאתִי׃ シュムエルは、「わたしはどこへ行こうか」と言った。サウルはそれを聞いて、わたしを殺すと、エホバは言われた。 And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to Jehovah. そしてサムエルは言った。どうすれば行けますか?サウルがそれを聞いたら。彼は私を殺します。そしてエホバは言いました。未経産牛を連れて行きなさい。そして、言います。私はエホバに犠牲をささげるために来ました。 サムエルは言った、「どうしてわたしは行くことができましょう。サウルがそれを聞けば、わたしを殺すでしょう」。主は言われた、「一頭の子牛を引いていって、『主に犠牲をささげるためにきました』と言いなさい。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 16 | 3 | וְקָרָאתָ לְיִשַׁי בַּזָּבַח וְאָנֹכִי אֹודִיעֲךָ אֵת אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה וּמָשַׁחְתָּ לִי אֵת אֲשֶׁר־אֹמַר אֵלֶיךָ׃ そしてあなたはいけにえの中でジェシーを呼んだ。 And call Jesse to the sacrifice, and I will show thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee. そしてジェシーを生贄に召す。私はあなたが何をすべきかをあなたに示す. そしてエッサイを犠牲の場所に呼びなさい。その時わたしはあなたのすることを示します。わたしがあなたに告げる人に油を注がなければならない」。 |