へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 15 19 וְלָמָּה לֹא־שָׁמַעְתָּ בְּקֹול יְהוָה וַתַּעַט אֶל־הַשָּׁלָל וַתַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה׃ ס
なぜあなたは主の声に耳を傾け、戦利品に足を踏み入れ、主の目の前に悪を行わなかったのですか。

Wherefore then didst thou not obey the voice of Jehovah, but didst fly upon the spoil, and didst that which was evil in the sight of Jehovah?
それゆえ、あなたはヤーウェの声に従わなかった。しかし、戦利品の上を飛びませんでした。エホバの前に悪いことをしたか。

それであるのに、どうしてあなたはしゅこえしたがわないで、ぶんどりものにとびかかり、しゅまえあくをおこなったのですか」。
0 1 Samuel サムエル記上 15 20 וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־שְׁמוּאֵל אֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי בְּקֹול יְהוָה וָאֵלֵךְ בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר־שְׁלָחַנִי יְהוָה וָאָבִיא אֶת־אֲגַג מֶלֶךְ עֲמָלֵק וְאֶת־עֲמָלֵק הֶחֱרַמְתִּי׃
サウルはシュムエルに言った。

And Saul said unto Samuel, Yea, I have obeyed the voice of Jehovah, and have gone the way which Jehovah sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.
サウルはサムエルに言った。ええ。私はエホバの声に従いました。エホバがわたしを遣わされた道を歩みました。アマレクの王アガグを連れてきた。そしてアマレク人を完全に滅ぼしました。

サウルはサムエルにった、「わたしはしゅこえしたがい、しゅがつかわされた使命しめいびてき、アマレクのおうアガグをれてきて、アマレクびとをほろぼしつくしました。
0 1 Samuel サムエル記上 15 21 וַיִּקַּח הָעָם מֵהַשָּׁלָל צֹאן וּבָקָר רֵאשִׁית הַחֵרֶם לִזְבֹּחַ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ בַּגִּלְגָּל׃
そして民は、ギルガルであなたの神エホバに犠牲をささげるために、獲物から羊と収穫の最初の雌牛を取った。

But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the devoted things, to sacrifice unto Jehovah thy God in Gilgal.
しかし、人々は戦利品を手に入れました。羊と牛。献身的なものの長。ギルガルであなたの神エホバにいけにえをささげるためです。

しかしたみほろぼしつくすべきもののうちもっといものを、ギルガルで、あなたのかみしゅにささげるため、ぶんどりもののうちからひつじうしりました」。
0 1 Samuel サムエル記上 15 22 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל הַחֵפֶץ לַיהוָה בְּעֹלֹות וּזְבָחִים כִּשְׁמֹעַ בְּקֹול יְהוָה הִנֵּה שְׁמֹעַ מִזֶּבַח טֹוב לְהַקְשִׁיב מֵחֵלֶב אֵילִים׃
シュムエルは言った、「全焼のいけにえといけにえを主に求めた者は、主の声で聞いたように、見よ、雄羊の乳から聞く良いいけにえについて聞いた」。

And Samuel said, Hath Jehovah as great delight in burnt-offerings and sacrifices, as in obeying the voice of Jehovah? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.
そしてサムエルは言った。エホバは燔祭といけにえを大いに喜ばれる。エホバの声に従うように?見よ。従うことは犠牲に勝る。雄羊の脂肪よりも聞き従う。

サムエルはった、
しゅはそのみ言葉ことばしたがことよろこばれるように、 燔祭はんさい犠牲ぎせいよろこばれるであろうか。 よ、したがうことは犠牲ぎせいにまさり、 くことは雄羊おひつじ脂肪しぼうにまさる。
0 1 Samuel サムエル記上 15 23 כִּי חַטַּאת־קֶסֶם מֶרִי וְאָוֶן וּתְרָפִים הַפְצַר יַעַן מָאַסְתָּ אֶת־דְּבַר יְהוָה וַיִּמְאָסְךָ מִמֶּלֶךְ׃ ס
魔術の罪、メアリーとオーウェン、そしてダチョウのダチョウがエホバの言葉を破壊したため、彼は彼の王国から取り除かれました。

For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king.
反逆は魔術の罪のようなものだからです。頑固さは偶像礼拝やテラフィムのようです。あなたはエホバの言葉を拒んだからです。彼はまた、あなたが王になることを拒否しました。

そむくことはうらないのつみひとしく、 強情ごうじょう偶像ぐうぞう礼拝れいはいつみひとしいからである。 あなたがしゅのことばをてたので、 しゅもまたあなたをてて、おうくらいから退しりぞけられた」。