# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 16 | 4 | וַיַּעַשׂ שְׁמוּאֵל אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה וַיָּבֹא בֵּית לָחֶם וַיֶּחֶרְדוּ זִקְנֵי הָעִיר לִקְרָאתֹו וַיֹּאמֶר שָׁלֹם בֹּואֶךָ׃ シュムエルは主の言われたとおりにし、ベイト・ラヘムに来た。町の長老たちは彼の呼びかけに恐れおののいた。 And Samuel did that which Jehovah spake, and came to Beth-lehem. And the elders of the city came to meet him trembling, and said, Comest thou peaceably? サムエルはエホバの言われたとおりにしました。そしてベツレヘムに来た。そして、市の長老たちは震えながら彼に会いに来ました。そして、言いました。あなたは平和的に来ますか? サムエルは主が命じられたようにして、ベツレヘムへ行った。町の長老たちは、恐れながら出て、彼を迎え、「穏やかな事のためにこられたのですか」と言った。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 16 | 5 | וַיֹּאמֶר ׀ שָׁלֹום לִזְבֹּחַ לַיהוָה בָּאתִי הִתְקַדְּשׁוּ וּבָאתֶם אִתִּי בַּזָּבַח וַיְקַדֵּשׁ אֶת־יִשַׁי וְאֶת־בָּנָיו וַיִּקְרָא לָהֶם לַזָּבַח׃ そして彼は言った、「エホバに犠牲をささげるために平和を。 And he said, Peaceably; I am come to sacrifice unto Jehovah: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice. そして彼は言った。平和的に;私はエホバに犠牲をささげるために来ました。そして私と一緒に犠牲に来てください。そして彼はエッサイと彼の息子たちを聖別しました。そして彼らを犠牲に呼びました。 サムエルは言った、「穏やかな事のためです。わたしは主に犠牲をささげるためにきました。身をきよめて、犠牲の場所にわたしと共にきてください」。そしてサムエルはエッサイとその子たちをきよめて犠牲の場に招いた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 16 | 6 | וַיְהִי בְּבֹואָם וַיַּרְא אֶת־אֱלִיאָב וַיֹּאמֶר אַךְ נֶגֶד יְהוָה מְשִׁיחֹו׃ そして彼は好況にあり、エリオブを見て言った、「ヤハウェは彼の救世主に敵対している」 And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely Jehovah's anointed is before him. そして、それは実現しました。彼らが来たとき。彼はエリアブを見た。そして、言いました。確かにエホバの油そそがれた者は彼の前にいます。 彼らがきた時、サムエルはエリアブを見て、「自分の前にいるこの人こそ、主が油をそそがれる人だ」と思った。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 16 | 7 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־שְׁמוּאֵל אַל־תַּבֵּט אֶל־מַרְאֵהוּ וְאֶל־גְּבֹהַּ קֹומָתֹו כִּי מְאַסְתִּיהוּ כִּי ׀ לֹא אֲשֶׁר יִרְאֶה הָאָדָם כִּי הָאָדָם יִרְאֶה לַעֵינַיִם וַיהוָה יִרְאֶה לַלֵּבָב׃ ヤハウェはシュムエルに言われた、「彼の姿や背の高さを見ないでください。彼らは彼を欺くでしょう。それは人が見るものではないからです。人は目で見、エホバは心で見るからです。」 But Jehovah said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have rejected him: for [Jehovah seeth] not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but Jehovah looketh on the heart. しかしエホバはサムエルに言われました。彼の顔を見ないでください。または彼の身長の高さ。私が彼を拒んだからです。人は外見に目を向けるからです。しかし、エホバは心を見つめます。 しかし主はサムエルに言われた、「顔かたちや身のたけを見てはならない。わたしはすでにその人を捨てた。わたしが見るところは人とは異なる。人は外の顔かたちを見、主は心を見る」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 16 | 8 | וַיִּקְרָא יִשַׁי אֶל־אֲבִינָדָב וַיַּעֲבִרֵהוּ לִפְנֵי שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר גַּם־בָּזֶה לֹא־בָחַר יְהוָה׃ エッサイがアビナダブを呼ぶと、アビナダブはシュムエルの前を通り過ぎた。 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath Jehovah chosen this. それからエッサイはアビナダブに電話をかけました。サムエルの前を通らせた。そして彼は言った。エホバもこれを選ばれませんでした。 そこでエッサイはアビナダブを呼んでサムエルの前を通らせた。サムエルは言った、「主が選ばれたのはこの人でもない」。 |