# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 17 | 31 | וַיְּשָּׁמְעוּ הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר דָּוִד וַיַּגִּדוּ לִפְנֵי־שָׁאוּל וַיִּקָּחֵהוּ׃ 彼らはダビデの言葉を聞いて、サウルの前で話し、彼を連れて行った。 And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him. そして、ダビデの語った言葉が聞こえたとき。彼らはサウルの前でリハーサルをしました。彼は彼を呼んだ。 人々はダビデの語った言葉を聞いて、それをサウルに告げたので、サウルは彼を呼び寄せた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 17 | 32 | וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־שָׁאוּל אַל־יִפֹּל לֵב־אָדָם עָלָיו עַבְדְּךָ יֵלֵךְ וְנִלְחַם עִם־הַפְּלִשְׁתִּי הַזֶּה׃ ダビデはサウルに言った。 And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine. ダビデはサウルに言った。彼のせいで、だれの心も落ち込ませないでください。あなたのしもべは行って、このペリシテ人と戦います。 ダビデはサウルに言った、「だれも彼のゆえに気を落してはなりません。しもべが行ってあのペリシテびとと戦いましょう」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 17 | 33 | וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־דָּוִד לֹא תוּכַל לָלֶכֶת אֶל־הַפְּלִשְׁתִּי הַזֶּה לְהִלָּחֵם עִמֹּו כִּי־נַעַר אַתָּה וְהוּא אִישׁ מִלְחָמָה מִנְּעֻרָיו׃ ס サウルはダビデに言った、「あなたはこのペリシテ人のところに行って彼と戦うことはできません。 And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him; for thou art but a youth, and he a man of war from his youth. サウルはダビデに言った。あなたはこのペリシテ人に立ち向かい、彼と戦うことはできません。あなたはただの若者だからです。そして彼は若い頃からの軍人です。 サウルはダビデに言った、「行って、あのペリシテびとと戦うことはできない。あなたは年少だが、彼は若い時からの軍人だからです」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 17 | 34 | וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־שָׁאוּל רֹעֶה הָיָה עַבְדְּךָ לְאָבִיו בַּצֹּאן וּבָא הָאֲרִי וְאֶת־הַדֹּוב וְנָשָׂא שֶׂה מֵהָעֵדֶר׃ ダビデはサウルに言った。 And David said unto Saul, Thy servant was keeping his father's sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock, ダビデはサウルに言った。あなたのしもべは父の羊を飼っていました。そしてライオンが来たとき。またはクマ。群れから小羊を取り出し、 しかしダビデはサウルに言った、「しもべは父の羊を飼っていたのですが、しし、あるいはくまがきて、群れの小羊を取った時、 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 17 | 35 | וְיָצָאתִי אַחֲרָיו וְהִכִּתִיו וְהִצַּלְתִּי מִפִּיו וַיָּקָם עָלַי וְהֶחֱזַקְתִּי בִּזְקָנֹו וְהִכִּתִיו וַהֲמִיתִּיו׃ そして私は彼の後について行き、彼を殴り、彼の口から彼を救った。彼は私の上に立った。 I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth; and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. 私は彼の後を追って出かけた。そして彼を打ちました。そしてそれを口から出した。そして彼が私に対して立ち上がったとき。私は彼のあごひげをつかんだ。そして彼を打ちました。そして彼を殺した。 わたしはそのあとを追って、これを撃ち、小羊をその口から救いだしました。その獣がわたしにとびかかってきた時は、ひげをつかまえて、それを撃ち殺しました。 |