へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 17 51 וַיָּרָץ דָּוִד וַיַּעֲמֹד אֶל־הַפְּלִשְׁתִּי וַיִּקַּח אֶת־חַרְבֹּו וַיִּשְׁלְפָהּ מִתַּעְרָהּ וַיְמֹתְתֵהוּ וַיִּכְרָת־בָּהּ אֶת־רֹאשֹׁו וַיִּרְאוּ הַפְּלִשְׁתִּים כִּי־מֵת גִּבֹּורָם וַיָּנֻסוּ׃
ダビデは走ってペリシテ人に立ち向かい、剣を取り、鞘から抜いて死に、それで頭を切り落としました。ペリシテ人は、彼らの英雄が死んで逃げるのを見ました。

Then David ran, and stood over the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
それからダビデは走った。そしてペリシテ人の上に立った。そして彼の剣を取りました。そしてそれを鞘から抜き取った。そして彼を殺した。そしてそれで彼の頭を切り落としました。ペリシテびとは、自分たちの勇者が死んだのを見た。彼らは逃げました。

ダビデははしりよってペリシテびとのうえり、そのつるぎをって、さやからきはなし、それをもってかれころし、そのくびをはねた。ペリシテの人々ひとびとは、その勇士ゆうしんだのをげた。
0 1 Samuel サムエル記上 17 52 וַיָּקֻמוּ אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה וַיָּרִעוּ וַיִּרְדְּפוּ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּים עַד־בֹּואֲךָ גַיְא וְעַד שַׁעֲרֵי עֶקְרֹון וַיִּפְּלוּ חַלְלֵי פְלִשְׁתִּים בְּדֶרֶךְ שַׁעֲרַיִם וְעַד־גַּת וְעַד־עֶקְרֹון׃
イスラエルとユダの人々は立ち上がって、放牧し、ガイアが来るまで、そしてエクロンの門に至るまでペリシテ人を追跡し、ペリシテ人は町々の道を通り、ガトとアドン・エクに至るまで倒れた.

And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, until thou comest to Gai, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron.
イスラエルとユダの人々が立ち上がった。と叫んだ。そしてペリシテ人を追跡した。あなたがガイに来るまで。そしてエクロンの門へ。ペリシテびとの負傷者は、シャアライムへの道で倒れた。ガトにさえ。そしてエクロンへ。

イスラエルとユダの人々ひとびとちあがり、ときをあげて、ペリシテびとを追撃ついげきし、ガテおよびエクロンのもんにまでおよんだ。そのためペリシテびとの負傷ふしょうしゃは、シャライムからガテおよびエクロンにみちうえたおれた。
0 1 Samuel サムエル記上 17 53 וַיָּשֻׁבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִדְּלֹק אַחֲרֵי פְלִשְׁתִּים וַיָּשֹׁסּוּ אֶת־מַחֲנֵיהֶם׃
イスラエルの子らはペリシテ人の後にマダラックから戻り、陣営を張った。

And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
イスラエルの人々は、ペリシテ人を追って帰ってきた。そして彼らはキャンプを略奪しました。

イスラエルの人々ひとびとはペリシテびとの追撃ついげきえてかえり、その陣営じんえい略奪りゃくだつした。
0 1 Samuel サムエル記上 17 54 וַיִּקַּח דָּוִד אֶת־רֹאשׁ הַפְּלִשְׁתִּי וַיְבִאֵהוּ יְרוּשָׁלִָם וְאֶת־כֵּלָיו שָׂם בְּאָהֳלֹו׃ ס
ダビデはペリシテ人の首長を連れてエルサレムに連れて行き、自分の器を天幕に置いた。

And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
ダビデはペリシテ人の首を取った。そしてそれをエルサレムに持ってきました。しかし、彼は鎧をテントに入れました。

ダビデは、あのペリシテびとのくびってエルサレムへってったが、その武器ぶき自分じぶん天幕てんまくいた。
0 1 Samuel サムエル記上 17 55 וְכִרְאֹות שָׁאוּל אֶת־דָּוִד יֹצֵא לִקְרַאת הַפְּלִשְׁתִּי אָמַר אֶל־אַבְנֵר שַׂר הַצָּבָא בֶּן־מִי־זֶה הַנַּעַר אַבְנֵר וַיֹּאמֶר אַבְנֵר חֵי־נַפְשְׁךָ הַמֶּלֶךְ אִם־יָדָעְתִּי׃
サウルがダビデを呼んだとき、彼はペリシテ人を呼びに出かけ、軍の長アブネルに言った、「この若者、アブネルは誰ですか」。

And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.
サウルは、ダビデがペリシテ人に向かって出て行くのを見た。彼はアブネルに言った。ホストのキャプテン。アブナー。この若者は誰の息子ですか?そしてアブナーは言った。あなたの魂が生きているように。王よ。私は教えられません。

サウルはダビデがあのペリシテびとにかってていくのをて、ぐんちょうアブネルにった、「アブネルよ、この若者わかものはだれのか」。アブネルはった、「おうよ、あなたのいのちにかけてちかいます。わたしはらないのです」。