# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 17 | 46 | הַיֹּום הַזֶּה יְסַגֶּרְךָ יְהוָה בְּיָדִי וְהִכִּיתִךָ וַהֲסִרֹתִי אֶת־רֹאשְׁךָ מֵעָלֶיךָ וְנָתַתִּי פֶּגֶר מַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים הַיֹּום הַזֶּה לְעֹוף הַשָּׁמַיִם וּלְחַיַּת הָאָרֶץ וְיֵדְעוּ כָּל־הָאָרֶץ כִּי יֵשׁ אֱלֹהִים לְיִשְׂרָאֵל׃ 私はそれをしないといけない。 This day will Jehovah deliver thee into my hand; and I will smite thee, and take thy head from off thee; and I will give the dead bodies of the host of the Philistines this day unto the birds of the heavens, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel, 今日、エホバはあなたを私の手に渡されます。そして私はあなたを打ちます。あなたの頭を取り去りなさい。わたしは今日、ペリシテびとの軍勢の死体を空の鳥に与える。そして地の野獣に。イスラエルに神がおられることを全地が知るためであり、 きょう、主は、おまえをわたしの手にわたされるであろう。わたしは、おまえを撃って、首をはね、ペリシテびとの軍勢の死かばねを、きょう、空の鳥、地の野獣のえじきにし、イスラエルに、神がおられることを全地に知らせよう。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 17 | 47 | וְיֵדְעוּ כָּל־הַקָּהָל הַזֶּה כִּי־לֹא בְּחֶרֶב וּבַחֲנִית יְהֹושִׁיעַ יְהוָה כִּי לַיהוָה הַמִּלְחָמָה וְנָתַן אֶתְכֶם בְּיָדֵנוּ׃ ヨシュアが主を試みたのは、剣や槍によるものではなかったことを、この群衆に知らせなさい。戦いは主のものであり、主はあなたがたをその手に渡されたからです。 and that all this assembly may know that Jehovah saveth not with sword and spear: for the battle is Jehovah's, and he will give you into our hand. そして、この会衆は皆、エホバが剣と槍で救われないことを知ることができます。戦いはエホバのものだからです。そして彼はあなたを私たちの手に渡します。 またこの全会衆も、主は救を施すのに、つるぎとやりを用いられないことを知るであろう。この戦いは主の戦いであって、主がわれわれの手におまえたちを渡されるからである」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 17 | 48 | וְהָיָה כִּי־קָם הַפְּלִשְׁתִּי וַיֵּלֶךְ וַיִּקְרַב לִקְרַאת דָּוִד וַיְמַהֵר דָּוִד וַיָּרָץ הַמַּעֲרָכָה לִקְרַאת הַפְּלִשְׁתִּי׃ ペリシテ人が立って行き、ダビデの呼びかけに近づき、ダビデが急いで、軍はペリシテ人の呼びかけに走った。 And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hastened, and ran toward the army to meet the Philistine. そして、それは実現しました。ペリシテ人が立ち上がったとき。ダビデに会いに近づいた。ダビデが急いだこと。そしてペリシテ人に会うために軍隊に向かって走った。 そのペリシテびとが立ち上がり、近づいてきてダビデに立ち向かったので、ダビデは急ぎ戦線に走り出て、ペリシテびとに立ち向かった。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 17 | 49 | וַיִּשְׁלַח דָּוִד אֶת־יָדֹו אֶל־הַכֶּלִי וַיִּקַּח מִשָּׁם אֶבֶן וַיְקַלַּע וַיַּךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּי אֶל־מִצְחֹו וַתִּטְבַּע הָאֶבֶן בְּמִצְחֹו וַיִּפֹּל עַל־פָּנָיו אָרְצָה׃ ダビデは手を器に入れ、その中から石を一つ取り、それを撃ち、ペリシテ人の額を撃った。石は彼の額に沈み、土が彼の顔に落ちた。 And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead; and the stone sank into his forehead, and he fell upon his face to the earth. そしてダビデはバッグに手を入れました。そこから石を取った。とスラングします。ペリシテ人の額を撃った。そして石は彼の額に沈みました。そして彼は地にひれ伏した。 ダビデは手を袋に入れて、その中から一つの石を取り、石投げで投げて、ペリシテびとの額を撃ったので、石はその額に突き入り、うつむきに地に倒れた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 17 | 50 | וַיֶּחֱזַק דָּוִד מִן־הַפְּלִשְׁתִּי בַּקֶּלַע וּבָאֶבֶן וַיַּךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּי וַיְמִיתֵהוּ וְחֶרֶב אֵין בְּיַד־דָּוִד׃ ダビデは投石器と石でペリシテ人を捕らえ、ペリシテ人を撃ち殺した。彼らは死に、ダビデの手には剣がなかった。 So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David. こうしてダビデは投石器と石でペリシテ人に勝った。ペリシテ人を撃ち殺した。そして彼を殺した。しかし、ダビデの手には剣がありませんでした。 こうしてダビデは石投げと石をもってペリシテびとに勝ち、ペリシテびとを撃って、これを殺した。ダビデの手につるぎがなかったので、 |