# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 19 | 3 | וַאֲנִי אֵצֵא וְעָמַדְתִּי לְיַד־אָבִי בַּשָּׂדֶה אֲשֶׁר אַתָּה שָׁם וַאֲנִי אֲדַבֵּר בְּךָ אֶל־אָבִי וְרָאִיתִי מָה וְהִגַּדְתִּי לָךְ׃ ס そして、私は出て行って、あなたがそこにいる畑で父のそばに立ち、あなたのことを父に話し、あなたに話したことを確認します. and I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and if I see aught, I will tell thee. 私は出て行って、あなたがいる畑で父のそばに立ちます。そして、私はあなたの父と交わります。そして、私が何かを見たら。私はあなたに話します。 わたしは出て行って、あなたがいる野原で父のかたわらに立ち、父にあなたのことを話しましょう。そして、何かわたしにわかれば、あなたに告げましょう」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 19 | 4 | וַיְדַבֵּר יְהֹונָתָן בְּדָוִד טֹוב אֶל־שָׁאוּל אָבִיו וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַל־יֶחֱטָא הַמֶּלֶךְ בְּעַבְדֹּו בְדָוִד כִּי לֹוא חָטָא לָךְ וְכִי מַעֲשָׂיו טֹוב־לְךָ מְאֹד׃ ヨナタンは父サウルにダビデのことをよく言って、彼に言った、「王はしもべダビデに罪を犯しました。彼はあなたに対して罪を犯したのではなく、彼の行いがあなたにとって非常に良いからです」。 And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to thee-ward very good: ヨナタンは父サウルにダビデのことをよく言った。そして彼に言った。王がしもべに対して罪を犯してはなりません。ダビデに対して。彼はあなたに対して罪を犯していないからです。そして、彼の作品は非常に良いものでした。 ヨナタンは父サウルにダビデのことをほめて言った、「王よ、どうか家来ダビデに対して罪を犯さないでください。彼は、あなたに罪を犯さず、また彼のしたことは、あなたのためになることでした。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 19 | 5 | וַיָּשֶׂם אֶת־נַפְשֹׁו בְכַפֹּו וַיַּךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּי וַיַּעַשׂ יְהוָה תְּשׁוּעָה גְדֹולָה לְכָל־יִשְׂרָאֵל רָאִיתָ וַתִּשְׂמָח וְלָמָּה תֶחֱטָא בְּדָם נָקִי לְהָמִית אֶת־דָּוִד חִנָּם׃ そして彼は自分の命を自分の手に委ね、ペリシテ人を殺し、エホバはイスラエル全体に大きな救いをもたらしました。 for he put his life in his hand, and smote the Philistine, and Jehovah wrought a great victory for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice; wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause? 彼は自分の命を自分の手に委ねたからです。ペリシテ人を撃ち殺した。エホバは全イスラエルに大勝利をもたらしました。あなたはそれを見ました。そして喜んだ。それゆえ、あなたは罪のない血に対して罪を犯します。理由もなくダビデを殺す? 彼は命をかけて、あのペリシテびとを殺し、主はイスラエルの人々に大いなる勝利を与えられたのです。あなたはそれを見て喜ばれました。それであるのに、どうしてゆえなくダビデを殺し、罪なき者の血を流して罪を犯そうとされるのですか」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 19 | 6 | וַיִּשְׁמַע שָׁאוּל בְּקֹול יְהֹונָתָן וַיִּשָּׁבַע שָׁאוּל חַי־יְהוָה אִם־יוּמָת׃ サウルはヨナタンの声を聞いて誓った、「あなたが死ぬように、主は生きておられる。 And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As Jehovah liveth, he shall not be put to death. サウルはヨナタンの声に聞き従い、サウルは誓った。エホバは生きておられます。彼は殺されません。 サウルはヨナタンの言葉を聞きいれた。そしてサウルは誓った、「主は生きておられる。わたしは決して彼を殺さない」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 19 | 7 | וַיִּקְרָא יְהֹונָתָן לְדָוִד וַיַּגֶּד־לֹו יְהֹונָתָן אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיָּבֵא יְהֹונָתָן אֶת־דָּוִד אֶל־שָׁאוּל וַיְהִי לְפָנָיו כְּאֶתְמֹול שִׁלְשֹׁום׃ ס ヨナタンはダビデを呼び、ヨナタンはこれらすべてのことを彼に話し、ヨナタンはダビデをサウルのところに連れてきた。 And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as beforetime. そしてヨナタンはダビデに電話をかけました。ジョナサンはそれらすべてを彼に見せました。そしてヨナタンはダビデをサウルのところに連れてきました。そして彼は彼の前にいました。以前のように。 ヨナタンはダビデを呼んでこれらのことをみなダビデに告げた。そしてヨナタンがダビデをサウルのもとに連れてきたので、ダビデは、もとのようにサウルの前にいた。 |