へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 19 13 וַתִּקַּח מִיכַל אֶת־הַתְּרָפִים וַתָּשֶׂם אֶל־הַמִּטָּה וְאֵת כְּבִיר הָעִזִּים שָׂמָה מְרַאֲשֹׁתָיו וַתְּכַס בַּבָּגֶד׃ ס
そしてミカルは獲物を取ってベッドの上に置き、山羊の頭は頭を置いて布で覆う.

And Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' [hair] at the head thereof, and covered it with the clothes.
そしてミカルはテラフィムを取った。そしてベッドに寝かせた。その頭に山羊の[毛]の枕を置きます。そしてそれを服で覆いました。

ミカルは一つのぞうをとって、寝床ねどこうえよこたえ、そのあたまにやぎのあみをかけ、着物きものをもってそれをおおった。
0 1 Samuel サムエル記上 19 14 וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל מַלְאָכִים לָקַחַת אֶת־דָּוִד וַתֹּאמֶר חֹלֶה הוּא׃ פ
サウルは天使たちを送り、ダビデを連れて行き、「彼は病気です」と言った。

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
そして、サウルがダビデを連れて行くために使者を送ったとき。彼女は言いました。彼は病気である。

サウルはダビデをとらえるため使者ししゃたちをつかわしたが、彼女かのじょった、「あのひと病気びょうきです」。
0 1 Samuel サムエル記上 19 15 וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל אֶת־הַמַּלְאָכִים לִרְאֹות אֶת־דָּוִד לֵאמֹר הַעֲלוּ אֹתֹו בַמִּטָּה אֵלַי לַהֲמִתֹו׃
サウルは天使たちを遣わしてダビデに会わせ、「彼を殺すために、彼を床につかせてわたしの所に連れて来なさい」と言った。

And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
サウルはダビデに会うために使者を遣わしました。と言っています。ベッドで彼を私に連れてきてください。私が彼を殺すことができるように。

そこでサウルは、ダビデをさせようと使者ししゃたちをつかわしてった、「かれ寝床ねどこのまま、わたしのところれてきなさい。わたしがかれころそう」。
0 1 Samuel サムエル記上 19 16 וַיָּבֹאוּ הַמַּלְאָכִים וְהִנֵּה הַתְּרָפִים אֶל־הַמִּטָּה וּכְבִיר הָעִזִּים מְרַאֲשֹׁתָיו׃
そして天使たちが来て、見よ、犠牲者はベッドに横たわり、山羊は頭を抱えていた。

And when the messengers came in, behold, the teraphim was in the bed, with the pillow of goats' [hair] at the head thereof.
そしてメッセンジャーが入ったとき、見よ。テラフィムはベッドにいました。その頭には山羊の[毛]の枕がありました。

使者ししゃたちがはいってると、寝床ねどこにはぞうよこたえてあって、そのあたまには、やぎのあみがかけてあった。
0 1 Samuel サムエル記上 19 17 וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־מִיכַל לָמָּה כָּכָה רִמִּיתִנִי וַתְּשַׁלְּחִי אֶת־אֹיְבִי וַיִּמָּלֵט וַתֹּאמֶר מִיכַל אֶל־שָׁאוּל הוּא־אָמַר אֵלַי שַׁלְּחִנִי לָמָה אֲמִיתֵךְ׃
サウルはミカエルに、「どうして私をこのように見捨てて敵に送ったのですか?」と言いましたが、彼は逃げました。

And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me thus, and let mine enemy go, so that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
サウルはミカルに言った。なぜあなたは私をこのように欺いたのですか。そして私の敵を行かせてください。彼が逃げられるように?そしてミカルはサウロに答えた。彼は私に言いました。行かせて;なぜあなたを殺さなければならないのですか?

サウルはミカルにった、「あなたはどうして、このようにわたしをあざむいて、わたしのてきがしたのか」。ミカルはサウルにこたえた、「あのひとはわたしに『がしてくれ。さもないと、おまえをころす』といました」。