へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 19 18 וְדָוִד בָּרַח וַיִּמָּלֵט וַיָּבֹא אֶל־שְׁמוּאֵל הָרָמָתָה וַיַּגֶּד־לֹו אֵת כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה־לֹו שָׁאוּל וַיֵּלֶךְ הוּא וּשְׁמוּאֵל וַיֵּשְׁבוּ [בְּנֹוִית כ] (בְּנָיֹות׃ ק)
そしてダビデは逃げて逃げ、山のシュムエルに来て、サウルが彼にしたすべてのことを彼に話し、彼とシュムエルは行き、彼らは戻った[ベナビット2]

Now David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.
今ダビデは逃げました。そして逃げた。そしてラマにいるサムエルのところに来た。そして、サウルが自分にしたことをすべて彼に話した。彼とサムエルはナヨテに行って住んだ。

ダビデはり、ラマにいるサムエルのもとへって、サウルが自分じぶんにしたすべてのことをかれげた。そしてダビデとサムエルはってナヨテにんだ。
0 1 Samuel サムエル記上 19 19 וַיֻּגַּד לְשָׁאוּל לֵאמֹר הִנֵּה דָוִד [בְּנֹוִית כ] (בְּנָיֹות ק) בָּרָמָה׃
サウルに告げられた、「見よ、ラマにいるダビデ[ブナビット2](ブナビット9章)」。

And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
とサウルに言われました。と言っています。見よ。ダビデはラマのナヨトにいます。

あるひとがサウルに「ダビデはラマのナヨテにいます」とげたので、
0 1 Samuel サムエル記上 19 20 וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל מַלְאָכִים לָקַחַת אֶת־דָּוִד וַיַּרְא אֶת־לַהֲקַת הַנְּבִיאִים נִבְּאִים וּשְׁמוּאֵל עֹמֵד נִצָּב עֲלֵיהֶם וַתְּהִי עַל־מַלְאֲכֵי שָׁאוּל רוּחַ אֱלֹהִים וַיִּתְנַבְּאוּ גַּם־הֵמָּה׃
サウルは天使たちを遣わしてダビデを捕らえさせた。彼は預言者の一団が預言しているのを見た。シュムエルは彼らの上に立っていた。神の霊がサウルの天使たちの上にあり、彼らも預言した。

And Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as head over them, the Spirit of God came upon the messengers of Saul, and they also prophesied.
サウルはダビデを捕らえるために使者を遣わしたが、彼らは預言者たちの仲間が預言しているのを見た。そしてサムエルが彼らの頭として立っていた。神の霊がサウルの使者に臨んだ。彼らはまた預言した。

サウルは、ダビデをとらえるために、使者ししゃたちをつかわした。かれらは預言者よげんしゃ一群いちぐん預言よげんしていて、サムエルが、そのうちの、かしらとなってっているのをたが、そのときかみれいはサウルの使者ししゃたちにものぞんで、かれらもまた預言よげんした。
0 1 Samuel サムエル記上 19 21 וַיַּגִּדוּ לְשָׁאוּל וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֲחֵרִים וַיִּתְנַבְּאוּ גַּם־הֵמָּה וַיֹּסֶף שָׁאוּל וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים שְׁלִשִׁים וַיִּתְנַבְּאוּ גַּם־הֵמָּה׃
そして彼らはサウルに話しました、そして彼は他の天使を送りました、そして彼らも預言しました、そしてサウルは付け加えました、そして彼は3人の天使を送りました、そして彼らもまた預言しました.

And when it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.
そしてそれがサウロに伝えられたとき。彼は他の使者を送った。彼らはまた預言した。そしてサウロは三度目に使者を送った。彼らはまた預言した。

サウルは、このことをいて、使者ししゃたちをつかわしたが、かれらもまた預言よげんした。サウルは三たび使者ししゃたちをつかわしたが、かれらもまた預言よげんした。
0 1 Samuel サムエル記上 19 22 וַיֵּלֶךְ גַּם־הוּא הָרָמָתָה וַיָּבֹא עַד־בֹּור הַגָּדֹול אֲשֶׁר בַּשֶּׂכוּ וַיִּשְׁאַל וַיֹּאמֶר אֵיפֹה שְׁמוּאֵל וְדָוִד וַיֹּאמֶר הִנֵּה [בְּנֹוִית כ] (בְּנָיֹות ק) בָּרָמָה׃
そして彼はまたラマサに行き、彼らが眠っている大きな穴に来て、シュムエルとダビデはどこにいるのかと尋ねて言いました。

Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they are at Naioth in Ramah.
それから彼もラマに行きました。 Secuにある大きな井戸に来て、彼は尋ねて言った.サミュエルとダビデはどこにいますか。そして一人が言った。見よ。彼らはラマのナヨテにいます。

そこでサウルはみずからラマにき、セクの大井戸おおいどいたときうてった、「サムエルとダビデは、どこにおるか」。ひとりのひとこたえた、「かれらはラマのナヨテにいます」。