# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 20 | 24 | וַיִּסָּתֵר דָּוִד בַּשָּׂדֶה וַיְהִי הַחֹדֶשׁ וַיֵּשֶׁב הַמֶּלֶךְ [עַל־ כ] (אֶל־הַלֶּחֶם ק) לֶאֱכֹול׃ ダビデが野原に身を隠したとき、その日は新月で、王は座って食事をしていた。 So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food. それでダビデは野原に身を隠した。そして新月が来たとき。王様は食事をするために彼を座らせました。 そこでダビデは野原に身を隠した。さて、ついたちになったので、王は食事をするため席に着いた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 20 | 25 | וַיֵּשֶׁב הַמֶּלֶךְ עַל־מֹושָׁבֹו כְּפַעַם ׀ בְּפַעַם אֶל־מֹושַׁב הַקִּיר וַיָּקָם יְהֹונָתָן וַיֵּשֶׁב אַבְנֵר מִצַּד שָׁאוּל וַיִּפָּקֵד מְקֹום דָּוִד׃ 王は二度自分の座に座り、一度は城壁の座に座り、ヨナタンは立ち上がり、アブネルはサウルのそばに座り、ダビデの席に着いた。 And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul's side: but David's place was empty. そして王は自分の席に座った。他の時と同じように。壁際の席でも。そしてジョナサンは立ち上がった。アブネルはサウルのそばに座ったが、ダビデの席は空っぽだった。 王はいつものように壁寄りに席に着き、ヨナタンはその向かい側の席に着き、アブネルはサウルの横の席に着いたが、ダビデの場所にはだれもいなかった。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 20 | 26 | וְלֹא־דִבֶּר שָׁאוּל מְאוּמָה בַּיֹּום הַהוּא כִּי אָמַר מִקְרֶה הוּא בִּלְתִּי טָהֹור הוּא כִּי־לֹא טָהֹור׃ ס その日、サウルははっきりとは言えなかった。 Nevertheless Saul spake not anything that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean. それにもかかわらず、サウロはその日何も語らなかった。彼は考えたからである。何かが彼に降りかかった。彼はきれいではありません。確かに彼は清くない。 ところがその日サウルは何も言わなかった、「彼に何か起って汚れたのだろう。きっと汚れたのにちがいない」と思ったからである。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 20 | 27 | וַיְהִי מִמָּחֳרַת הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי וַיִּפָּקֵד מְקֹום דָּוִד ס וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־יְהֹונָתָן בְּנֹו מַדּוּעַ לֹא־בָא בֶן־יִשַׁי גַּם־תְּמֹול גַּם־הַיֹּום אֶל־הַלָּחֶם׃ 第二の月のあすになって、ダビデの所長になった。 And it came to pass on the morrow after the new moon, [which was] the second [day], that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to-day? そして、それは新月の翌日にやってきた。 [それは] 2 [日目] でした。ダビデの家は空っぽだったので、サウルは息子のヨナタンに言った。それゆえ、エッサイの息子は肉に来ない。昨日も。今日でも? しかし、ふつか目すなわち、ついたちの明くる日も、ダビデの場所はあいていたので、サウルは、その子ヨナタンに言った、「どうしてエッサイの子は、きのうもきょうも食事にこないのか」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 20 | 28 | וַיַּעַן יְהֹונָתָן אֶת־שָׁאוּל נִשְׁאֹל נִשְׁאַל דָּוִד מֵעִמָּדִי עַד־בֵּית לָחֶם׃ ヨナタンはサウロに答えた。 And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem: ヨナタンはサウロに答えた。ダビデは私にベツレヘムに行く許可を熱心に求めました。 ヨナタンはサウルに答えた、「ダビデは、ベツレヘムへ行くことを許してくださいと、しきりにわたしに求めました。 |