へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 22 6 וַיִּשְׁמַע שָׁאוּל כִּי נֹודַע דָּוִד וַאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אִתֹּו וְשָׁאוּל יֹושֵׁב בַּגִּבְעָה תַּחַת־הָאֶשֶׁל בָּרָמָה וַחֲנִיתֹו בְיָדֹו וְכָל־עֲבָדָיו נִצָּבִים עָלָיו׃
サウルは、ダビデと彼と一緒にいた人々が知られていることを聞いた. サウルは山の下の丘に座っていた.

And Saul heard that David was discovered, and the men that were with him: now Saul was sitting in Gibeah, under the tamarisk-tree in Ramah, with his spear in his hand, and all his servants were standing about him.
そしてサウルは、ダビデが発見されたことを聞きました。サウルはギブアにすわっていた。ラマのタマリスクの木の下で。槍を手に。しもべたちは皆、彼のまわりに立っていた。

サウルは、ダビデおよびかれともにいる人々ひとびとつかったということをいた。サウルはギベアで、やりをにもって、おかのぎょりゅうのしたにすわっており、家来けらいたちはみなそのまわりにっていた。
0 1 Samuel サムエル記上 22 7 וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לַעֲבָדָיו הַנִּצָּבִים עָלָיו שִׁמְעוּ־נָא בְּנֵי יְמִינִי גַּם־לְכֻלְּכֶם יִתֵּן בֶּן־יִשַׁי שָׂדֹות וּכְרָמִים לְכֻלְּכֶם יָשִׂים שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי מֵאֹות׃
サウルは彼の上に立っていたしもべたちに言った、聞いてください、私の右手の子供たち。

And Saul said unto his servants that stood about him, Hear now, ye Benjamites; will the son of Jesse give every one of you fields and vineyards, will he make you all captains of thousands and captains of hundreds,
サウルは自分のそばに立っているしもべたちに言った。今聞いてください。ベニヤミン人よ。エッサイの子はあなたがた一人一人に畑とぶどう畑を与えるだろうか。彼はあなたたち全員を千の船長、百の船長にしますか?

サウルはまわりにっている家来けらいたちにった、「あなたがたベニヤミンびとはきなさい。エッサイのもまた、あなたがたおのおのにはたけやぶどうはたけあたえ、おのおのを千にんちょう、百にんちょうにするであろうか。
0 1 Samuel サムエル記上 22 8 כִּי קְשַׁרְתֶּם כֻּלְּכֶם עָלַי וְאֵין־גֹּלֶה אֶת־אָזְנִי בִּכְרָת־בְּנִי עִם־בֶּן־יִשַׁי וְאֵין־חֹלֶה מִכֶּם עָלַי וְגֹלֶה אֶת־אָזְנִי כִּי הֵקִים בְּנִי אֶת־עַבְדִּי עָלַי לְאֹרֵב כַּיֹּום הַזֶּה׃ ס
私の息子がエッサイの息子と一緒に生まれたので、あなたがたはみな私を縛りましたが、私の耳は開いていませんでした。

that all of you have conspired against me, and there is none that discloseth to me when my son maketh a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or discloseth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
あなた方全員が私に対して陰謀を企てたことを。そして、私の息子がジェシーの息子と同盟を結んだとき、私に明らかにする人は誰もいません。そして、私を気の毒に思うあなたは誰もいません。または、私の息子が私のしもべを私に敵対させたことを私に明らかにします。待ち伏せする。今日のように?

あなたがたはみなともにはかってわたしにてきした。わたしのがエッサイの契約けいやくむすんでも、それをわたしにげるものはなく、またあなたがたのうち、ひとりもわたしのためにうれえず、きょうのように、わたしのがわたしのしもべをそそのかしてわたしにさからわせ、みちかれがわたしをせするようになっても、わたしにげるものはない」。
0 1 Samuel サムエル記上 22 9 וַיַּעַן דֹּאֵג הָאֲדֹמִי וְהוּא נִצָּב עַל־עַבְדֵי־שָׁאוּל וַיֹּאמַר רָאִיתִי אֶת־בֶּן־יִשַׁי בָּא נֹבֶה אֶל־אֲחִימֶלֶךְ בֶּן־אֲחִטוּב׃
エドムびとダグは答えて、サウルの家来たちの上に立って言った、「わたしはエッサイの子を見ました。彼はアヒトブの子アヒメレクのところに来ました」。

Then answered Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
エドム人ドエグは答えた。サウルのしもべたちのそばに立っていた。そして、言いました。エッサイの息子がノブのところに来るのを見ました。アヒトブの子アヒメレクに。

そのときエドムびとドエグは、サウルの家来けらいたちのそばにっていたが、こたえてった、「わたしはエッサイのがノブにいるアヒトブのアヒメレクのところにきたのをました。
0 1 Samuel サムエル記上 22 10 וַיִּשְׁאַל־לֹו בַּיהוָה וְצֵידָה נָתַן לֹו וְאֵת חֶרֶב גָּלְיָת הַפְּלִשְׁתִּי נָתַן לֹו׃
そして彼は主に彼を求めた. 彼はそれを彼に与えた. 彼はペリシテ人のガリアの剣を彼に与えた.

And he inquired of Jehovah for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
そして彼は自分のためにエホバに尋ねました。そして彼に食料を与えました。そしてペリシテ人ゴリアテの剣を彼に与えた。

アヒメレクはかれのためにしゅい、またかれ食物しょくもつあたえ、ペリシテびとゴリアテのつるぎをあたえました」。