# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 22 | 21 | וַיַּגֵּד אֶבְיָתָר לְדָוִד כִּי הָרַג שָׁאוּל אֵת כֹּהֲנֵי יְהוָה׃ アビヤタルはダビデに,サウルがエホバの祭司たちを殺したことを告げました。 And Abiathar told David that Saul had slain Jehovah's priests. そしてアビヤタルは、サウルがエホバの祭司を殺した、とダビデに話しました。 そしてアビヤタルは、サウルが主の祭司たちを殺したことをダビデに告げたので、 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 22 | 22 | וַיֹּאמֶר דָּוִד לְאֶבְיָתָר יָדַעְתִּי בַּיֹּום הַהוּא כִּי־שָׁם [דֹּויֵג כ] (דֹּואֵג ק) הָאֲדֹמִי כִּי־הַגֵּד יַגִּיד לְשָׁאוּל אָנֹכִי סַבֹּתִי בְּכָל־נֶפֶשׁ בֵּית אָבִיךָ׃ そしてダビデはアビヤタルに言った、「その日、私は[ドイグK](ドイグK)がサウルに言うことを知っていました、私はあなたの父の家のすべての魂で私の祖母を殺しました. And David said unto Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned [the death] of all the persons of thy father's house. ダビデはアビヤタルに言った。あの日知った。エドム人ドエグがそこにいたとき。彼は必ずサウルに言うだろうと。 ダビデはアビヤタルに言った、「あの日、エドムびとドエグがあそこにいたので、わたしは彼がきっとサウルに告げるであろうと思った。わたしがあなたの父の家の人々の命を失わせるもととなったのです。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 22 | 23 | שְׁבָה אִתִּי אַל־תִּירָא כִּי אֲשֶׁר־יְבַקֵּשׁ אֶת־נַפְשִׁי יְבַקֵּשׁ אֶת־נַפְשֶׁךָ כִּי־מִשְׁמֶרֶת אַתָּה עִמָּדִי׃ 私と一緒に戻ってきて、恐れることはありません。私の命を求める者は誰でもあなたの命を求めるからです。 Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard. 私と一緒にいてください。恐れるな;私のいのちを求める者は、あなたのいのちを求めるからです。 あなたはわたしの所にとどまってください。恐れることはありません。あなたの命を求める者は、わたしの命をも求めているのです。わたしの所におられるならば、あなたは安全でしょう」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 23 | 1 | וַיַּגִּדוּ לְדָוִד לֵאמֹר הִנֵּה פְלִשְׁתִּים נִלְחָמִים בִּקְעִילָה וְהֵמָּה שֹׁסִים אֶת־הַגֳּרָנֹות׃ 彼らはダビデに言った、「見よ、ペリシテびとがケイラで戦っている。包囲の果てはどうなるか」。 And they told David, saying, Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and are robbing the threshing-floors. そして彼らはダビデに言いました。と言っています。見よ。ペリシテ人はケイラと戦っています。打ち場を荒らしている。 さて人々はダビデに告げて言った、「ペリシテびとがケイラを攻めて、打ち場の穀物をかすめています」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 23 | 2 | וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר הַאֵלֵךְ וְהִכֵּיתִי בַּפְּלִשְׁתִּים הָאֵלֶּה ס וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־דָּוִד לֵךְ וְהִכִּיתָ בַפְּלִשְׁתִּים וְהֹושַׁעְתָּ אֶת־קְעִילָה׃ ダビデはエホバに尋ねて、「行って、これらのペリシテ人を撃ちなさい」と言い、エホバはダビデに、「行って、ペリシテ人を撃ち、ケイラを救いなさい」と言われました。 Therefore David inquired of Jehovah, saying, Shall I go and smite these Philistines? And Jehovah said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah. そこでダビデはエホバに尋ねました。と言っています。私は行って、これらのペリシテ人を打ち負かしましょうか?エホバはダビデに言われました。行け。ペリシテびとを撃て。そしてケイラを救います。 そこでダビデは主に問うて言った、「わたしが行って、このペリシテびとを撃ちましょうか」。主はダビデに言われた、「行ってペリシテびとを撃ち、ケイラを救いなさい」。 |