へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 24 9 וַיֹּאמֶר דָּוִד לְשָׁאוּל לָמָּה תִשְׁמַע אֶת־דִּבְרֵי אָדָם לֵאמֹר הִנֵּה דָוִד מְבַקֵּשׁ רָעָתֶךָ׃
ダビデはサウルに言った。

And David said to Saul, Wherefore hearkenest thou to men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?
ダビデはサウルに言った。ですから、人の言葉に耳を傾けてください。と言っています。見よ。デビッドはあなたの傷を求めていますか?

そしてダビデはサウルにった、「どうして、あなたは『ダビデがあなたをがいしようとしている』という人々ひとびと言葉ことばかれるのですか。
0 1 Samuel サムエル記上 24 10 הִנֵּה הַיֹּום הַזֶּה רָאוּ עֵינֶיךָ אֵת אֲשֶׁר־נְתָנְךָ יְהוָה ׀ הַיֹּום ׀ בְּיָדִי בַּמְּעָרָה וְאָמַר לַהֲרָגֲךָ וַתָּחָס עָלֶיךָ וָאֹמַר לֹא־אֶשְׁלַח יָדִי בַּאדֹנִי כִּי־מְשִׁיחַ יְהוָה הוּא׃
見よ、この日、あなたの目は、エホバが今日洞窟で私の手に与えたものを見て、あなたを殺すように言い、あなたを助け、私の主に手を差し伸べないと言った。

Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had delivered thee to-day into my hand in the cave: and some bade me kill thee; but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is Jehovah's anointed.
見よ。今日、あなたの目は、エホバがあなたを洞窟で私の手に引き渡した様子を見ました。しかし[私の目]はあなたを惜しみませんでした。と私は言いました。私は私の主に対して手を差し伸べません。彼はエホバの油そそがれた者だからです。

あなたは、この自分じぶんで、しゅがあなたをきょう、ほらあななかでわたしのわたされたのをごらんになりました。人々ひとびとはわたしにあなたをころすことをすすめたのですが、わたしはころしませんでした。『わがきみしゅあぶらそそがれたかたであるから、これにてきしてをのべることはしない』とわたしはいました。
0 1 Samuel サムエル記上 24 11 וְאָבִי רְאֵה גַּם רְאֵה אֶת־כְּנַף מְעִילְךָ בְּיָדִי כִּי בְּכָרְתִי אֶת־כְּנַף מְעִילְךָ וְלֹא הֲרַגְתִּיךָ דַּע וּרְאֵה כִּי אֵין בְּיָדִי רָעָה וָפֶשַׁע וְלֹא־חָטָאתִי לָךְ וְאַתָּה צֹדֶה אֶת־נַפְשִׁי לְקַחְתָּהּ׃
そして、私の父は、私があなたのコートの翼を切り落とし、あなたを殺さなかったので、あなたのコートの翼を見ました. 私の手に悪や犯罪はなく、私はあなたに対して罪を犯していません.そしてあなたは私に正義をもたらしました。

Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand; for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in my hand, and I have not sinned against thee, though thou huntest after my life to take it.
さらに。私の父。見る。はい。私の手にあるあなたのローブのすそを見てください。というのは、私はあなたの上着のすそを切り落としたからです。あなたを殺さなかった。あなたを知り、私の手に悪もそむきもないことを確認してください。私はあなたに対して罪を犯していません。あなたが私の命を奪おうとしても。

わがちちよ、ごらんなさい。あなたの上着うわぎのすそは、わたしのにあります。わたしがあなたの上着うわぎのすそをり、しかも、あなたをころさなかったことによって、あなたは、わたしのあくも、とがもないことをられるでしょう。あなたはわたしのいのちろうと、ねらっておられますが、わたしはあなたにたいしてつみをおかしたことはないのです。
0 1 Samuel サムエル記上 24 12 יִשְׁפֹּט יְהוָה בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּנְקָמַנִי יְהוָה מִמֶּךָּ וְיָדִי לֹא תִהְיֶה־בָּךְ׃
エホバが私とあなたの間を裁きますように。

Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
エホバは私とあなたの間を裁きます。そしてエホバは私にあなたの復讐をします。しかし、わたしの手はあなたの上にはありません。

どうぞしゅがわたしとあなたのあいだをさばかれますように。またしゅがわたしのために、あなたにむくいられますように。しかし、わたしはあなたにをくだすことをしないでしょう。
0 1 Samuel サムエル記上 24 13 כַּאֲשֶׁר יֹאמַר מְשַׁל הַקַּדְמֹנִי מֵרְשָׁעִים יֵצֵא רֶשַׁע וְיָדִי לֹא תִהְיֶה־בָּךְ׃
前の箴言が言うように、悪人から悪人が出てきて、私の手はあなたの中にありません。

As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee.
古代のことわざにあるように。邪悪な者から邪悪な者が出てくる。しかし、わたしの手はあなたの上にはありません。

むかしから、ことわざにっているように、『あく悪人あくにんからる』。しかし、わたしはあなたにをくだすことをしないでしょう。