へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 25 32 וַיֹּאמֶר דָּוִד לַאֲבִיגַל בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר שְׁלָחֵךְ הַיֹּום הַזֶּה לִקְרָאתִי׃
ダビデはアビガイルに言った。

And David said to Abigail, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who sent thee this day to meet me:
ダビデはアビガイルに言った。エホバが祝福されますように。イスラエルの神。私に会うために今日あなたを送ったのは誰ですか:

ダビデはアビガイルにった、「きょう、あなたをつかわして、わたしをむかえさせられたイスラエルのかみしゅはほむべきかな。
0 1 Samuel サムエル記上 25 33 וּבָרוּךְ טַעְמֵךְ וּבְרוּכָה אָתְּ אֲשֶׁר כְּלִתִנִי הַיֹּום הַזֶּה מִבֹּוא בְדָמִים וְהֹשֵׁעַ יָדִי לִי׃
そして、あなたの味覚が祝福され、今日私と結婚したあなたが血を流して祝福され、私の手を休めます.

and blessed be thy discretion, and blessed be thou, that hast kept me this day from bloodguiltiness, and from avenging myself with mine own hand.
あなたの分別が祝福されますように。あなたに祝福あれ。それが今日、私を流血の罪から遠ざけてきました。そして自分の手で自分に復讐することから。

あなたの知恵ちえはほむべきかな。またあなたはほむべきかな。あなたは、きょう、わたしがきてながし、ずからあだをむくいることをとどめられたのです。
0 1 Samuel サムエル記上 25 34 וְאוּלָם חַי־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר מְנָעַנִי מֵהָרַע אֹתָךְ כִּי ׀ לוּלֵי מִהַרְתְּ [וַתָּבֹאתִי כ] (וַתָּבֹאת ק) לִקְרָאתִי כִּי אִם־נֹותַר לְנָבָל עַד־אֹור הַבֹּקֶר מַשְׁתִּין בְּקִיר׃
しかし、イスラエルの神、エホバは生きておられ、あなたと共に私を悪から守ってくださいます。朝の朝の光

For in very deed, as Jehovah, the God of Israel, liveth, who hath withholden me from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto Nabal by the morning light so much as one man-child.
非常に行為のために。エホバとして。イスラエルの神。生きている。あなたを傷つけることを私に差し控えた者。あなたが急いで私に会いに来なければ。確かに、朝の光の中でナバルに残された男の子は一人もいませんでした。

わたしがあなたをがいすることをとどめられたイスラエルのかみしゅはまことにきておられる。もしあなたがいそいでわたしにいにこなかったならば、あすのあさまでには、ナバルのところに、ひとりのおとこのこらなかったでしょう」。
0 1 Samuel サムエル記上 25 35 וַיִּקַּח דָּוִד מִיָּדָהּ אֵת אֲשֶׁר־הֵבִיאָה לֹו וְלָהּ אָמַר עֲלִי לְשָׁלֹום לְבֵיתֵךְ רְאִי שָׁמַעְתִּי בְקֹולֵךְ וָאֶשָּׂא פָּנָיִךְ׃
ダビデは、メーダが持ってきたものをメーダから受け取り、アリに「あなたの家に平安あれ」と言った。

So David received of her hand that which she had brought him: and he said unto her, Go up in peace to thy house; see, I have hearkened to thy voice, and have accepted thy person.
ダビデは、彼女が持ってきたものを彼女の手から受け取った。彼は彼女に言った。安らかにあなたの家に上って行きなさい。見る。私はあなたの声に耳を傾けました。あなたの人を受け入れました。

ダビデはアビガイルがたずさえてきたものをそのからけて、彼女かのじょった、「あなたは無事ぶじにのぼって、いえかえりなさい。わたしはあなたのこえきいれ、あなたのねがいをゆるします」。
0 1 Samuel サムエル記上 25 36 וַתָּבֹא אֲבִיגַיִל ׀ אֶל־נָבָל וְהִנֵּה־לֹו מִשְׁתֶּה בְּבֵיתֹו כְּמִשְׁתֵּה הַמֶּלֶךְ וְלֵב נָבָל טֹוב עָלָיו וְהוּא שִׁכֹּר עַד־מְאֹד וְלֹא־הִגִּידָה לֹּו דָּבָר קָטֹן וְגָדֹול עַד־אֹור הַבֹּקֶר׃
アビガイルがナバルのところに来ると、見よ、彼は自分の家で王の宴のような宴を催した。夜の終わり。

And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning light.
そしてアビガイルがナバルに来た。と。見よ。彼は自分の家でごちそうを開きました。王の饗宴のように。そしてナバルの心は彼の内で陽気であった。彼はとても酔っていたので、彼女は彼に何も言わなかった.より少なくまたはより多く。朝日が昇るまで。

こうしてアビガイルはナバルのもとにきたが、よ、かれはそのいえで、おう酒宴しゅえんのような酒宴しゅえんひらいていた。ナバルはこころたのしみ、ひじょうにっていたので、アビガイルはくるあさまでこと大小だいしょうわずなにをもかれげなかった。