へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 26 3 וַיִּחַן שָׁאוּל בְּגִבְעַת הַחֲכִילָה אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן עַל־הַדָּרֶךְ וְדָוִד יֹשֵׁב בַּמִּדְבָּר וַיַּרְא כִּי בָא שָׁאוּל אַחֲרָיו הַמִּדְבָּרָה׃
サウルは道の西側にあるハチラの丘に宿営し、ダビデは砂漠に座っていて、サウルが自分の後を追って砂漠に来るのを見た。

And Saul encamped in the hill of Hachilah, which is before the desert, by the way. But David abode in the wilderness, and he saw that Saul came after him into the wilderness.
サウルはハキラの丘に宿営した。砂漠の前です。ところで。しかし、ダビデは荒野に住んでいました。彼はサウルが彼を追って荒野に来るのを見た。

サウルは荒野あらのまえみちのかたわらにあるハキラのやまじんった。ダビデは荒野あらのにとどまっていたが、サウルが自分じぶんのあとをって荒野あらのにきたのをて、
0 1 Samuel サムエル記上 26 4 וַיִּשְׁלַח דָּוִד מְרַגְּלִים וַיֵּדַע כִּי־בָא שָׁאוּל אֶל־נָכֹון׃
ダビデは斥候を送り、サウルがナコンに来たことを知った。

David therefore sent out spies, and understood that Saul was come of a certainty.
そこでダビデは斥候を派遣しました。そしてサウロが確実に来たことを理解した。

斥候せっこうし、サウルがたしかにきたのをった。
0 1 Samuel サムエル記上 26 5 וַיָּקָם דָּוִד וַיָּבֹא אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר חָנָה־שָׁם שָׁאוּל וַיַּרְא דָּוִד אֶת־הַמָּקֹום אֲשֶׁר שָׁכַב־שָׁם שָׁאוּל וְאַבְנֵר בֶּן־נֵר שַׂר־צְבָאֹו וְשָׁאוּל שֹׁכֵב בַּמַּעְגָּל וְהָעָם חֹנִים [סְבִיבֹתֹו כ] (סְבִיבֹתָיו׃ ק)
私はそれをしないといけない。

And David arose, and came to the place where Saul had encamped; and David beheld the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay within the place of the wagons, and the people were encamped round about him.
そしてダビデは立ち上がった。サウルが宿営していた場所に着いた。ダビデはサウルが横たわっている場所を見た。ネルの子アブネル。サウルは荷馬車の場所に横たわっていた。人々は彼の周りに宿営していた。

そしてダビデはって、サウルがじんっているところって、サウルとそのぐんちょう、ネルのアブネルのている場所ばしょた。サウルは陣所じんしょのうちにていて、たみはその周囲しゅうい宿営しゅくえいしていた。
0 1 Samuel サムエル記上 26 6 וַיַּעַן דָּוִד וַיֹּאמֶר ׀ אֶל־אֲחִימֶלֶךְ הַחִתִּי וְאֶל־אֲבִישַׁי בֶּן־צְרוּיָה אֲחִי יֹואָב לֵאמֹר מִי־יֵרֵד אִתִּי אֶל־שָׁאוּל אֶל־הַמַּחֲנֶה וַיֹּאמֶר אֲבִישַׁי אֲנִי אֵרֵד עִמָּךְ׃
ダビデは答えて、ヘトびとアヒメレクと、ツェルヤの子アビシャイ、兄弟ヨアブに、「だれがわたしと一緒に陣営のサウルに下って行くか」と言うと、アビシャイは「わたしはあなたと共に下って行きます」と言った。

Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.
ダビデは答えて、ヘテびとアヒメレクに言った。そしてツェルヤの子アビシャイに。ヨアブの兄弟。と言っています。私と一緒に陣営のサウルに下っていくのは誰?そしてアビシャイは言った。私はあなたと一緒に降ります。

ダビデは、ヘテびとアヒメレク、およびゼルヤので、ヨアブの兄弟きょうだいであるアビシャイにった、「だれがわたしとともにサウルのじんくだってくか」。アビシャイはった、「わたしが一緒いっしょくだってきます」。
0 1 Samuel サムエル記上 26 7 וַיָּבֹא דָוִד וַאֲבִישַׁי ׀ אֶל־הָעָם לַיְלָה וְהִנֵּה שָׁאוּל שֹׁכֵב יָשֵׁן בַּמַּעְגָּל וַחֲנִיתֹו מְעוּכָה־בָאָרֶץ [מְרַאֲשֹׁתֹו כ] (מְרַאֲשֹׁתָיו ק) וְאַבְנֵר וְהָעָם שֹׁכְבִים [סְבִיבֹתֹו כ] (סְבִיבֹתָיו׃ ק) ס
私はそれをしないといけない。

So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay round about him.
ダビデとアビシャイは夜に民の所に来た。見よ。サウルは荷馬車の場所で寝ていた。槍が頭の地面に突き刺さった状態で。アブネルと人々は彼の周りに横たわっていた。

こうしてダビデとアビシャイとがよるたみのところへってみると、サウルは陣所じんしょのうちによこたえてており、そのやりはまくらもとにきさしてあった。そしてアブネルとたみらとはその周囲しゅういていた。