へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 28 17 וַיִּירָא וַיֹּאמַר מַה־נֹּורָא הַמָּקֹום הַזֶּה אֵין זֶה כִּי אִם־בֵּית אֱלֹהִים וְזֶה שַׁעַר הַשָּׁמָיִם׃
彼は恐れて言った、「ここはなんと恐ろしいところでしょう。そこにはありません。そこは神の家であり、天国の門だからです。」

And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
そして彼は恐れていました。そして、言いました。この場所はなんと恐ろしいことでしょう。これは神の家にほかなりません。そしてこれが天国の門です。

そしてかれおそれてった、「これはなんというおそるべきところだろう。これはかみいえである。これはてんもんだ」。
0 Genesis 創世記 28 18 וַיַּשְׁכֵּם יַעֲקֹב בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח אֶת־הָאֶבֶן אֲשֶׁר־שָׂם מְרַאֲשֹׁתָיו וַיָּשֶׂם אֹתָהּ מַצֵּבָה וַיִּצֹק שֶׁמֶן עַל־רֹאשָׁהּ׃
ヤコブは朝起きて、そこにあった石を手から取り、墓石として立て、彼女の頭に油を注いだ。

And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.
そしてヤコブは朝早く起きた。そして頭の下に置いていた石を取った。そして柱に立てます。そしてその上から油を注ぐ。

ヤコブはあさはやくきて、まくらとしていたいしり、それをててはしらとし、そのいただきあぶらそそいで、
0 Genesis 創世記 28 19 וַיִּקְרָא אֶת־שֵׁם־הַמָּקֹום הַהוּא בֵּית־אֵל וְאוּלָם לוּז שֵׁם־הָעִיר לָרִאשֹׁנָה׃
そして彼はその場所の名前をベテルと呼びましたが、ルズは最初は都市の名前でした.

And he called the name of that place Beth-el: but the name of the city was Luz at the first.
彼はその場所の名をベテルと呼んだ。しかし、その町の名は最初はルズであった。

そのところをベテルとづけた。そのまちはじめはルズといった。
0 Genesis 創世記 28 20 וַיִּדַּר יַעֲקֹב נֶדֶר לֵאמֹר אִם־יִהְיֶה אֱלֹהִים עִמָּדִי וּשְׁמָרַנִי בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי הֹולֵךְ וְנָתַן־לִי לֶחֶם לֶאֱכֹל וּבֶגֶד לִלְבֹּשׁ׃
そしてヤコブは、「神が私のそばにいて、私の歩む道を守り、食べるパンと着る服を与えてくださるなら」と誓いました。

And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
そしてジェイコブは誓いを立てました。と言っています。神が私と共におられるなら。そして、私が行くこの方法で私を維持します。そして私にパンを与えてくださいます。そして着る着物、

ヤコブはちかいをててった、「かみがわたしとともにいまし、わたしのくこのみちでわたしをまもり、べるパンと着物きものたまい、
0 Genesis 創世記 28 21 וְשַׁבְתִּי בְשָׁלֹום אֶל־בֵּית אָבִי וְהָיָה יְהוָה לִי לֵאלֹהִים׃
そして安心して父の家に帰りました。エホバは私の神でした。

so that I come again to my father's house in peace, and Jehovah will be my God,
安心して父の家に戻れますように。エホバはわたしの神であり,

やすらかにちちいえかえらせてくださるなら、しゅをわたしのかみといたしましょう。