# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 29 | 10 | וַיְהִי כַּאֲשֶׁר רָאָה יַעֲקֹב אֶת־רָחֵל בַּת־לָבָן אֲחִי אִמֹּו וְאֶת־צֹאן לָבָן אֲחִי אִמֹּו וַיִּגַּשׁ יַעֲקֹב וַיָּגֶל אֶת־הָאֶבֶן מֵעַל פִּי הַבְּאֵר וַיַּשְׁקְ אֶת־צֹאן לָבָן אֲחִי אִמֹּו׃ ヤコブは、母の兄弟ラバンの娘ラケルと母の兄弟ラバンの子羊を見たとき、近づいて井戸の口の上の石を取り除き、母のラバンの子羊に水をやった。兄弟。 And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother. そして、それは実現しました。ヤコブが母の兄弟ラバンの娘ラケルを見たとき。母の兄弟ラバンの羊。ジェイコブが近づいたこと。そして井戸の口から石を転がしました。母の兄弟ラバンの羊の群れに水をやった。 ヤコブは母の兄ラバンの娘ラケルと母の兄ラバンの羊とを見た。そしてヤコブは進み寄って井戸の口から石をころがし、母の兄ラバンの羊に水を飲ませた。 |
0 | Genesis | 創世記 | 29 | 11 | וַיִּשַּׁק יַעֲקֹב לְרָחֵל וַיִּשָּׂא אֶת־קֹלֹו וַיֵּבְךְּ׃ そしてジェイコブはレイチェルにキスをし、声を上げて泣いた。 And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept. そしてジェイコブはレイチェルにキスをした。と声を張り上げた。そして泣いた。 ヤコブはラケルに口づけし、声をあげて泣いた。 |
0 | Genesis | 創世記 | 29 | 12 | וַיַּגֵּד יַעֲקֹב לְרָחֵל כִּי אֲחִי אָבִיהָ הוּא וְכִי בֶן־רִבְקָה הוּא וַתָּרָץ וַתַּגֵּד לְאָבִיהָ׃ ヤコブはラケルに、自分は父の兄弟であり、リベカの息子であると告げると、彼女は走って父に告げた。 And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. ジェイコブはレイチェルに、自分は父親の兄弟だと言いました。そして彼がリベカの息子であることを知った.彼女は走って父親に告げた. ヤコブはラケルに、自分がラケルの父のおいであり、リベカの子であることを告げたので、彼女は走って行って父に話した。 |
0 | Genesis | 創世記 | 29 | 13 | וַיְהִי כִשְׁמֹעַ לָבָן אֶת־שֵׁמַע ׀ יַעֲקֹב בֶּן־אֲחֹתֹו וַיָּרָץ לִקְרָאתֹו וַיְחַבֶּק־לֹו וַיְנַשֶּׁק־לֹו וַיְבִיאֵהוּ אֶל־בֵּיתֹו וַיְסַפֵּר לְלָבָן אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ ラバンが聞いたことをラバンが聞くと、息子のヤコブが走って彼を呼び、抱きしめ、口づけし、家に連れて行き、ラバンにこれらのことをすべて話した。 And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things. そして、それは実現しました。ラバンが妹の息子ヤコブの知らせを聞いたとき。彼が彼に会いに走ったこと。そして彼を抱きしめた。そしてキスをした。そして彼を家に連れてきた。そして、彼はラバンにこれらすべてのことを話しました。 ラバンは妹の子ヤコブがきたという知らせを聞くとすぐ、走って行ってヤコブを迎え、これを抱いて口づけし、家に連れてきた。そこでヤコブはすべての事をラバンに話した。 |
0 | Genesis | 創世記 | 29 | 14 | וַיֹּאמֶר לֹו לָבָן אַךְ עַצְמִי וּבְשָׂרִי אָתָּה וַיֵּשֶׁב עִמֹּו חֹדֶשׁ יָמִים׃ すると白人は彼に、「私の体と私の肉はあなたと共にあります」と言い、彼は一ヶ月彼と一緒にいました。 And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month. ラバンは彼に言った。確かにあなたは私の骨であり、私の肉です。そして彼は彼と一緒に一ヶ月滞在しました。 ラバンは彼に言った、「あなたはほんとうにわたしの骨肉です」。ヤコブは一か月の間彼と共にいた。 |