へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 28 21 וַתָּבֹוא הָאִשָּׁה אֶל־שָׁאוּל וַתֵּרֶא כִּי־נִבְהַל מְאֹד וַתֹּאמֶר אֵלָיו הִנֵּה שָׁמְעָה שִׁפְחָתְךָ בְּקֹולֶךָ וָאָשִׂים נַפְשִׁי בְּכַפִּי וָאֶשְׁמַע אֶת־דְּבָרֶיךָ אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֵלָי׃
女はサウルのところに来て、彼が非常に驚いているのを見て、彼に言った、「見よ、はしためがあなたの声を聞きました。私の魂は私の手の中にあり、あなたの話した言葉を聞きました。」

And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thy handmaid hath hearkened unto thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest unto me.
その女はサウルのところに来た。そして彼がひどく悩んでいるのを見た。そして彼に言った。見よ。あなたのはしためはあなたの声に聞き従いました。私は自分の命を自分の手に委ねました。あなたがわたしに語った言葉に耳を傾けてくださいました。

おんなはサウルのもとにきて、かれのおののいているのをった、「あなたのつかえめは、あなたのこえしたがい、わたしのいのちをかけて、あなたのわれた言葉ことばしたがいました。
0 1 Samuel サムエル記上 28 22 וְעַתָּה שְׁמַע־נָא גַם־אַתָּה בְּקֹול שִׁפְחָתֶךָ וְאָשִׂמָה לְפָנֶיךָ פַּת־לֶחֶם וֶאֱכֹול וִיהִי בְךָ כֹּחַ כִּי תֵלֵךְ בַּדָּרֶךְ׃
そして今、どうぞ、あなたもあなたのはしための声に耳を傾けてください。そうすれば、彼女はあなたの前に一口のパンと食べ物を置きます。

Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thy handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
今だから。私はあなたに祈ります。また、はしための声に耳を傾けなさい。そして、あなたの前に一口のパンを置かせてください。そして、食べます。あなたに力が与えられますように。あなたが道を行くとき。

それゆえいまあなたも、つかえめのこえしたがい、一口ひとくちのパンをあなたのまえにそなえさせてください。あなたはそれをめしあがってちからをつけ、みちってください」。
0 1 Samuel サムエル記上 28 23 וַיְמָאֵן וַיֹּאמֶר לֹא אֹכַל וַיִּפְרְצוּ־בֹו עֲבָדָיו וְגַם־הָאִשָּׁה וַיִּשְׁמַע לְקֹלָם וַיָּקָם מֵהָאָרֶץ וַיֵּשֶׁב אֶל־הַמִּטָּה׃
彼は信じて、私は食べないと言いました。家来たちと女も彼に押し入りました。彼は彼らの声に従い、地面から起き上がり、ベッドに座りました。

But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, constrained him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.
しかし、彼は拒否しました。そして、言いました。食べません。しかし、彼の使用人。女と一緒。彼を拘束した。そして彼は彼らの声に耳を傾けました。それで彼は地球から立ち上がった。そしてベッドに座った。

ところがサウルはことわってった、「わたしはべません」。しかしかれのしもべたちも、そのおんなもしいてすすめたので、サウルはその言葉ことばきいれ、からきあがり、とこうえにすわった。
0 1 Samuel サムエル記上 28 24 וְלָאִשָּׁה עֵגֶל־מַרְבֵּק בַּבַּיִת וַתְּמַהֵר וַתִּזְבָּחֵהוּ וַתִּקַּח־קֶמַח וַתָּלָשׁ וַתֹּפֵהוּ מַצֹּות׃
その女に家で若い子牛を飼わせて、急いでそれをいけにえにし、小麦粉を取って脱穀し、焼いてやれ。

And the woman had a fatted calf in the house; and she hasted, and killed it; and she took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:
その女は家に肥えた子牛を飼っていた。そして彼女は急いだ。そしてそれを殺しました。彼女は小麦粉を取った。そして捏ねました。その種入れぬパンを焼いた。

そのおんないええたうしがあったので、いそいでそれをほふり、また麦粉むぎこをとり、こねて、たねれぬパンをき、
0 1 Samuel サムエル記上 28 25 וַתַּגֵּשׁ לִפְנֵי־שָׁאוּל וְלִפְנֵי עֲבָדָיו וַיֹּאכֵלוּ וַיָּקֻמוּ וַיֵּלְכוּ בַּלַּיְלָה הַהוּא׃ פ
そして、あなたはサウルとそのしもべたちの前に行き、彼らはその夜、食べて起きて行きます.

and she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.
彼女はそれをサウルの前に持ってきた。そして彼の僕たちの前で。そして彼らは食べました。それから彼らは立ち上がった。そしてその夜、立ち去った。

サウルとそのしもべたちのまえってきたので、かれらはべた。そしてかれらはがって、そのよるのうちにった。