へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 29 11 וַיַּשְׁכֵּם דָּוִד הוּא וַאֲנָשָׁיו לָלֶכֶת בַּבֹּקֶר לָשׁוּב אֶל־אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וּפְלִשְׁתִּים עָלוּ יִזְרְעֶאל׃ ס
ダビデは、自分とその部下が朝になってペリシテ人の地に帰ることに決め、ペリシテ人はイスラエルに上って行った。

So David rose up early, he and his men, to depart in the morning, to return into the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
それでダビデは早く起きました。彼と彼の部下。朝出発する。ペリシテ人の地に帰ります。ペリシテ人はエズレルに上った。

こうしてダビデとその従者じゅうしゃたちとはともにペリシテびとのかえろうと、あさはやきて出立しゅったつしたが、ペリシテびとはエズレルへのぼってった。
0 1 Samuel サムエル記上 30 1 וַיְהִי בְּבֹא דָוִד וַאֲנָשָׁיו צִקְלַג בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי וַעֲמָלֵקִי פָשְׁטוּ אֶל־נֶגֶב וְאֶל־צִקְלַג וַיַּכּוּ אֶת־צִקְלַג וַיִּשְׂרְפוּ אֹתָהּ בָּאֵשׁ׃
ダビデとその部下が三日目にチクラグに来たとき、アマレク人はネゲブとチクラグを襲撃し、チクラグを攻撃して火で焼きました。

And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had made a raid upon the South, and upon Ziklag, and had smitten Ziklag, and burned it with fire,
そして、それは実現しました。ダビデとその部下が三日目にチクラグに来たとき。アマレク人が南部を襲撃したこと。そしてジクラグに。そしてツィクラグを打った。そしてそれを火で焼き、

さてダビデとその従者じゅうしゃたちが三にチクラグにきたとき、アマレクびとはすでにネゲブとチクラグをおそっていた。かれらはチクラグをち、をはなってこれをき、
0 1 Samuel サムエル記上 30 2 וַיִּשְׁבּוּ אֶת־הַנָּשִׁים אֲשֶׁר־בָּהּ מִקָּטֹן וְעַד־גָּדֹול לֹא הֵמִיתוּ אִישׁ וַיִּנְהֲגוּ וַיֵּלְכוּ לְדַרְכָּם׃
そして、彼らはそこにいた大小の女性を返し、誰も殺さず、振る舞い、自分の道を進みました。

and had taken captive the women [and all] that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.
そしてそこにいた女性[とすべて]を捕らえた。小さくても大きくても、彼らは何も殺しませんでした。しかし、それらを運び去りました。そして彼らの道を行きました。

そのなかにいたおんなたちおよびすべてのもの捕虜ほりょにし、ちいさいものをもおおきいものをも、ひとりもころさずに、いて、そのみちった。
0 1 Samuel サムエル記上 30 3 וַיָּבֹא דָוִד וַאֲנָשָׁיו אֶל־הָעִיר וְהִנֵּה שְׂרוּפָה בָּאֵשׁ וּנְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וּבְנֹתֵיהֶם נִשְׁבּוּ׃
ダビデとその部下が町に来ると、町は火事で焼き尽くされ、妻も息子も娘も連れ去られた。

And when David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captive.
そして、ダビデとその部下が町に来たとき。見よ。それは火で焼かれました。とその妻。とその息子たち。とその娘たち。捕らえられました。

ダビデと従者じゅうしゃたちはそのまちにきて、まちかれ、そのつまとむすこむすめらは捕虜ほりょとなったのをた。
0 1 Samuel サムエル記上 30 4 וַיִּשָּׂא דָוִד וְהָעָם אֲשֶׁר־אִתֹּו אֶת־קֹולָם וַיִּבְכּוּ עַד אֲשֶׁר אֵין־בָּהֶם כֹּחַ לִבְכֹּות׃
ダビデと彼と共にいた人々は、声を上げて、泣く力がなくなるまで泣いた。

Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
ダビデと一緒にいた人々は声をあげて泣いた。彼らが泣く力がなくなるまで。

ダビデおよびかれともにいたたみこえをあげてき、ついにちからもなくなった。