へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Samuel サムエル記下 1 1 וַיְהִי אַחֲרֵי מֹות שָׁאוּל וְדָוִד שָׁב מֵהַכֹּות אֶת־הָעֲמָלֵק וַיֵּשֶׁב דָּוִד בְּצִקְלָג יָמִים שְׁנָיִם׃
サウルの死後、ダビデはアマレク人の討伐から戻った後、ダビデはチクラグに二日間滞在した。

And it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
サウルの死後、それは実現した。ダビデがアマレク人の虐殺から戻ったとき。ダビデはジクラグに二日間滞在した。

サウルがんだのち、ダビデはアマレクびとをってかえり、ふつかのあいだチクラグにとどまっていたが、
0 2 Samuel サムエル記下 1 2 וַיְהִי ׀ בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי וְהִנֵּה אִישׁ בָּא מִן־הַמַּחֲנֶה מֵעִם שָׁאוּל וּבְגָדָיו קְרֻעִים וַאֲדָמָה עַל־רֹאשֹׁו וַיְהִי בְּבֹאֹו אֶל־דָּוִד וַיִּפֹּל אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ׃
三日目に、一人の人がサウルの民と一緒に宿営から出てきたが、その服は破れ、頭には土がかぶっていた。

it came to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes rent, and earth upon his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.
それは三日目に実現した。それ。見よ。一人の男がサウルの陣営から出てきた。彼の服のレンタルで。そして彼の頭の上に地球:そしてそのようでした。彼がダビデに来たとき。彼が地球に落ちたこと。そしてお辞儀をしました。

となって、ひとりのひとが、その着物きものき、あたまつちをかぶって、サウルの陣営じんえいからきた。そしてダビデのもとにきて、してはいした。
0 2 Samuel サムエル記下 1 3 וַיֹּאמֶר לֹו דָּוִד אֵי מִזֶּה תָּבֹוא וַיֹּאמֶר אֵלָיו מִמַּחֲנֵה יִשְׂרָאֵל נִמְלָטְתִּי׃
ダビデは彼に、「あなたはどちらから来るのですか」と言うと、彼は彼に言った、「私はイスラエルの陣営から逃れました」。

And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
ダビデは彼に言った。あなたはどこから来たのですか?そして彼は彼に言った。私はイスラエルの陣営から逃れました。

ダビデはかれった、「あなたはどこからきたのか」。かれはダビデにった、「わたしはイスラエルの陣営じんえいから、のがれてきたのです」。
0 2 Samuel サムエル記下 1 4 וַיֹּאמֶר אֵלָיו דָּוִד מֶה־הָיָה הַדָּבָר הַגֶּד־נָא לִי וַיֹּאמֶר אֲשֶׁר־נָס הָעָם מִן־הַמִּלְחָמָה וְגַם־הַרְבֵּה נָפַל מִן־הָעָם וַיָּמֻתוּ וְגַם שָׁאוּל וִיהֹונָתָן בְּנֹו מֵתוּ׃
ダビデは彼に言った、「私が喜ぶことは何ですか」と彼は言った、「民は戦いから救われ、多くの人が民から倒れ、彼らは死に、サウルとヨナタンは彼の息子も死んだ」

And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, The people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
ダビデは彼に言った。問題はどうなりましたか?私はあなたに祈ります。教えて。そして彼は答えた。人々は戦いから逃げます。そして、多くの人々も倒れて死んでいます。サウルとその子ヨナタンも死んだ。

ダビデはかれった、「様子ようすはどうであったかはなしなさい」。かれこたえた、「たみたたかいからげ、たみおおくはたおれてに、サウルとそのヨナタンもまたにました」。
0 2 Samuel サムエル記下 1 5 וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַנַּעַר הַמַּגִּיד לֹו אֵיךְ יָדַעְתָּ כִּי־מֵת שָׁאוּל וִיהֹונָתָן בְּנֹו׃
ダビデは、サウロとその息子ヨナタンが死んだことをどうやって知ったのかと話していた少年に言った。

And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?
ダビデは、そのことを話してくれた若者に言った。サウルとその息子ヨナタンが死んだことをどうして知っているのですか。

ダビデは自分じぶんはなしている若者わかものった、「あなたはサウルとそのヨナタンがんだのを、どうしてったのか」。