へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Samuel サムエル記下 2 14 וַיֹּאמֶר אַבְנֵר אֶל־יֹואָב יָקוּמוּ נָא הַנְּעָרִים וִישַׂחֲקוּ לְפָנֵינוּ וַיֹּאמֶר יֹואָב יָקֻמוּ׃
アブネルがヨアブに、「立ってください、子どもたちよ、私たちの前で遊ばせてください」と言うと、ヨアブは言った、「彼らを起立させてください」。

And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.
アブネルはヨアブに言った。若い男性にしましょう。私はあなたに祈ります。起きて、私たちの前で演奏してください。そしてヨアブは言った。それらを起こさせてください。

アブネルはヨアブにった、「さあ、若者わかものたちをたせて、われわれのまえ勝負しょうぶをさせよう」。ヨアブはった、「かれらをたせよう」。
0 2 Samuel サムエル記下 2 15 וַיָּקֻמוּ וַיַּעַבְרוּ בְמִסְפָּר שְׁנֵים עָשָׂר לְבִנְיָמִן וּלְאִישׁ בֹּשֶׁת בֶּן־שָׁאוּל וּשְׁנֵים עָשָׂר מֵעַבְדֵי דָוִד׃
彼らは立って、ベニヤミンと、サウルの子アイシ・ボセテと、ダビデのしもべ十二人に、十二人で渡った。

Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
それから彼らは起きて、番号順に行きました:ベンジャミンのために12。サウルの子イシ・ボセテ。ダビデのしもべ十二人。

こうしてサウルのイシボセテとベニヤミンびととのために十二にん、およびダビデの家来けらいたち十二にんかぞえてした。かれらはってすすみ、
0 2 Samuel サムエル記下 2 16 וַיַּחֲזִקוּ אִישׁ ׀ בְּרֹאשׁ רֵעֵהוּ וְחַרְבֹּו בְּצַד רֵעֵהוּ וַיִּפְּלוּ יַחְדָּו וַיִּקְרָא לַמָּקֹום הַהוּא חֶלְקַת הַצֻּרִים אֲשֶׁר בְּגִבְעֹון׃
彼らは人の群れの頭をつかみ、その剣を群れのわき腹に突き刺して、一緒に倒れた。

And they caught every one his fellow by the head, and [thrust] his sword in his fellow's side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.
そして彼らは皆、仲間の頭をつかみました。そして仲間のわき腹に剣を突き刺す。それで彼らは一緒に倒れた。ギベオンにあります。

おのおの相手あいてあたまとらえ、つるぎを相手あいてのわきばらし、こうしてかれらはともたおれた。それゆえ、そのところはヘルカテ・ハヅリムとばれた。それはギベオンにある。
0 2 Samuel サムエル記下 2 17 וַתְּהִי הַמִּלְחָמָה קָשָׁה עַד־מְאֹד בַּיֹּום הַהוּא וַיִּנָּגֶף אַבְנֵר וְאַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי עַבְדֵי דָוִד׃
その日、戦いは激しさを増し、アブネルとイスラエルの人々はダビデの家来たちの前に倒れた。

And the battle was very sore that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
その日、戦いはひどかった。アブネルは打ち負かされた。そしてイスラエルの人々。ダビデのしもべたちの前で。

そのたたかいはひじょうにはげしく、アブネルとイスラエルの人々ひとびとはダビデの家来けらいたちのまえやぶれた。
0 2 Samuel サムエル記下 2 18 וַיִּהְיוּ־שָׁם שְׁלֹשָׁה בְּנֵי צְרוּיָה יֹואָב וַאֲבִישַׁי וַעֲשָׂהאֵל וַעֲשָׂהאֵל קַל בְּרַגְלָיו כְּאַחַד הַצְּבָיִם אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה׃
そこにはツェルヤの三人の息子、ヨアブ、アビシャイ、エシャルがいましたが、エシャルは野原の鹿のように足が軽かったです。

And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.
そこにゼルヤの三人の息子がいた。ヨアブ。そしてアビシャイ。アサヘル:そしてアサエルは野の卵のように足が軽かった。

そのところにゼルヤの三にん、ヨアブ、アビシャイ、およびアサヘルがいたが、アサヘルはあしはやいこと、のかもしかのようであった。