# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 2 | 14 | וַיֹּאמֶר אַבְנֵר אֶל־יֹואָב יָקוּמוּ נָא הַנְּעָרִים וִישַׂחֲקוּ לְפָנֵינוּ וַיֹּאמֶר יֹואָב יָקֻמוּ׃ アブネルがヨアブに、「立ってください、子どもたちよ、私たちの前で遊ばせてください」と言うと、ヨアブは言った、「彼らを起立させてください」。 And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise. アブネルはヨアブに言った。若い男性にしましょう。私はあなたに祈ります。起きて、私たちの前で演奏してください。そしてヨアブは言った。それらを起こさせてください。 アブネルはヨアブに言った、「さあ、若者たちを立たせて、われわれの前で勝負をさせよう」。ヨアブは言った、「彼らを立たせよう」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 2 | 15 | וַיָּקֻמוּ וַיַּעַבְרוּ בְמִסְפָּר שְׁנֵים עָשָׂר לְבִנְיָמִן וּלְאִישׁ בֹּשֶׁת בֶּן־שָׁאוּל וּשְׁנֵים עָשָׂר מֵעַבְדֵי דָוִד׃ 彼らは立って、ベニヤミンと、サウルの子アイシ・ボセテと、ダビデのしもべ十二人に、十二人で渡った。 Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David. それから彼らは起きて、番号順に行きました:ベンジャミンのために12。サウルの子イシ・ボセテ。ダビデのしもべ十二人。 こうしてサウルの子イシボセテとベニヤミンびととのために十二人、およびダビデの家来たち十二人を数えて出した。彼らは立って進み、 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 2 | 16 | וַיַּחֲזִקוּ אִישׁ ׀ בְּרֹאשׁ רֵעֵהוּ וְחַרְבֹּו בְּצַד רֵעֵהוּ וַיִּפְּלוּ יַחְדָּו וַיִּקְרָא לַמָּקֹום הַהוּא חֶלְקַת הַצֻּרִים אֲשֶׁר בְּגִבְעֹון׃ 彼らは人の群れの頭をつかみ、その剣を群れのわき腹に突き刺して、一緒に倒れた。 And they caught every one his fellow by the head, and [thrust] his sword in his fellow's side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon. そして彼らは皆、仲間の頭をつかみました。そして仲間のわき腹に剣を突き刺す。それで彼らは一緒に倒れた。ギベオンにあります。 おのおの相手の頭を捕え、つるぎを相手のわき腹に刺し、こうして彼らは共に倒れた。それゆえ、その所はヘルカテ・ハヅリムと呼ばれた。それはギベオンにある。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 2 | 17 | וַתְּהִי הַמִּלְחָמָה קָשָׁה עַד־מְאֹד בַּיֹּום הַהוּא וַיִּנָּגֶף אַבְנֵר וְאַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי עַבְדֵי דָוִד׃ その日、戦いは激しさを増し、アブネルとイスラエルの人々はダビデの家来たちの前に倒れた。 And the battle was very sore that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David. その日、戦いはひどかった。アブネルは打ち負かされた。そしてイスラエルの人々。ダビデのしもべたちの前で。 その日、戦いはひじょうに激しく、アブネルとイスラエルの人々はダビデの家来たちの前に敗れた。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 2 | 18 | וַיִּהְיוּ־שָׁם שְׁלֹשָׁה בְּנֵי צְרוּיָה יֹואָב וַאֲבִישַׁי וַעֲשָׂהאֵל וַעֲשָׂהאֵל קַל בְּרַגְלָיו כְּאַחַד הַצְּבָיִם אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה׃ そこにはツェルヤの三人の息子、ヨアブ、アビシャイ、エシャルがいましたが、エシャルは野原の鹿のように足が軽かったです。 And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. そこにゼルヤの三人の息子がいた。ヨアブ。そしてアビシャイ。アサヘル:そしてアサエルは野の卵のように足が軽かった。 その所にゼルヤの三人の子、ヨアブ、アビシャイ、およびアサヘルがいたが、アサヘルは足の早いこと、野のかもしかのようであった。 |