# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 3 | 22 | וְהִנֵּה עַבְדֵי דָוִד וְיֹואָב בָּא מֵהַגְּדוּד וְשָׁלָל רָב עִמָּם הֵבִיאוּ וְאַבְנֵר אֵינֶנּוּ עִם־דָּוִד בְּחֶבְרֹון כִּי שִׁלְּחֹו וַיֵּלֶךְ בְּשָׁלֹום׃ 見よ、ダビデとヨアブの家来が軍隊から来て、彼らは大きな戦利品を持ってきた.アブネルはダビデと一緒にヘブロンにいなかった。 And, behold, the servants of David and Joab came from a foray, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away, and he was gone in peace. と。見よ。ダビデとヨアブのしもべは、侵略から来ました。しかし、アブネルはダビデと一緒にヘブロンにいなかった。彼は彼を送り出したからです。そして彼は安らかに去りました。 ちょうどその時、ダビデの家来たちはヨアブと共に多くのぶんどり物を携えて略奪から帰ってきた。しかしアブネルはヘブロンのダビデのもとにはいなかった。ダビデが彼を帰らせて彼が安全に去ったからである。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 3 | 23 | וְיֹואָב וְכָל־הַצָּבָא אֲשֶׁר־אִתֹּו בָּאוּ וַיַּגִּדוּ לְיֹואָב לֵאמֹר בָּא־אַבְנֵר בֶּן־נֵר אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיְשַׁלְּחֵהוּ וַיֵּלֶךְ בְּשָׁלֹום׃ ヨアブと彼と共にいた全軍が来て、ヨアブに告げて言った、「ネルの子アブネルが王のところに来た。彼は彼を送り出し、彼は無事に去った。」 When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace. ヨアブと彼と一緒にいたすべてのホストが来たとき.彼らはヨアブに言った。と言っています。ネルの子アブネルが王の所に来た。そして彼は彼を追い出しました。そして彼は安らかに去りました。 ヨアブおよび彼と共にいた軍勢がみな帰ってきたとき、人々はヨアブに言った、「ネルの子アブネルが王のもとにきたが、王が彼を帰らせたので彼は安全に去った」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 3 | 24 | וַיָּבֹא יֹואָב אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר מֶה עָשִׂיתָה הִנֵּה־בָא אַבְנֵר אֵלֶיךָ לָמָּה־זֶּה שִׁלַּחְתֹּו וַיֵּלֶךְ הָלֹוךְ׃ ヨアブは王のところに来て言った。 Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone? ヨアブは王の所に来た。そして、言いました。あなたは何をしましたか?見よ。アブネルがあなたのところに来た。どうして彼を追い出したのですか。そして彼はもういなくなったのですか? そこでヨアブは王のもとに行って言った、「あなたは何をなさったのですか。アブネルがあなたの所にきたのに、あなたはどうして、彼を返し去らせられたのですか。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 3 | 25 | יָדַעְתָּ אֶת־אַבְנֵר בֶּן־נֵר כִּי לְפַתֹּתְךָ בָּא וְלָדַעַת אֶת־מֹוצָאֲךָ וְאֶת־ [מִבֹואֶךָ כ] (מֹובָאֶךָ ק) וְלָדַעַת אֵת כָּל־אֲשֶׁר אַתָּה עֹשֶׂה׃ アブナー・ベン・ナーがあなたを誘惑しに来たので、あなたはアブナー・ベン・ナーを知っていました。あなたは自分の目的地と来ることを知っていました(Moveach K)、そしてあなたがしたすべてを知っていました。 Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest. あなたはネルの子アブネルを知っている。彼があなたを欺くために来たこと。あなたが出入りすることを知り、あなたがしていることすべてを知ること。 ネルの子アブネルがあなたを欺くためにきたこと、そしてあなたの出入りを知り、またあなたのなさっていることを、ことごとく知るためにきたことをあなたはごぞんじです」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 3 | 26 | וַיֵּצֵא יֹואָב מֵעִם דָּוִד וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אַחֲרֵי אַבְנֵר וַיָּשִׁבוּ אֹתֹו מִבֹּור הַסִּרָה וְדָוִד לֹא יָדָע׃ ヨアブはダビデと一緒に出て行き、アブネルの後に天使を送った.彼らは彼を穴から連れ戻した.ダビデは知らなかった. And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not. そして、ヨアブがダビデから出てきたとき。彼はアブネルの後に使者を送った。彼らは彼をシラの井戸から連れ戻した。しかしダビデはそれを知らなかった。 ヨアブはダビデの所から出てきて、使者をつかわし、アブネルを追わせたので、彼らはシラの井戸から彼を連れて帰った。しかしダビデはその事を知らなかった。 |