# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 5 | 16 | וֶאֱלִישָׁמָע וְאֶלְיָדָע וֶאֱלִיפָלֶט׃ פ そしてエリシャ、エリダ、エリファレト。 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet. そしてエリシャマ。そしてエリアダ。そしてエリフェレット。 エリシャマ、エリアダ、およびエリペレテ。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 5 | 17 | וַיִּשְׁמְעוּ פְלִשְׁתִּים כִּי־מָשְׁחוּ אֶת־דָּוִד לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ כָל־פְּלִשְׁתִּים לְבַקֵּשׁ אֶת־דָּוִד וַיִּשְׁמַע דָּוִד וַיֵּרֶד אֶל־הַמְּצוּדָה׃ ペリシテびとは、ダビデをイスラエルの王に任命したことを聞き、ペリシテびとは皆、ダビデのことを求めて上って行った。 And when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went down to the stronghold. ペリシテびとは、ダビデに油を注いでイスラエルの王にしたと聞いた。ペリシテ人は皆、ダビデを求めて上って行った。ダビデはそれを聞いた。そして砦に降りた。 さてペリシテびとは、ダビデが油を注がれてイスラエルの王になったことを聞き、みな上ってきてダビデを捜したが、ダビデはそれを聞いて要害に下って行った。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 5 | 18 | וּפְלִשְׁתִּים בָּאוּ וַיִּנָּטְשׁוּ בְּעֵמֶק רְפָאִים׃ そして、ペリシテ人がやって来て、幽霊の深淵に見捨てられました。 Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim. ペリシテ人が来て、レファイムの谷に広がった。 ペリシテびとはきて、レパイムの谷に広がっていた。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 5 | 19 | וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר הַאֶעֱלֶה אֶל־פְּלִשְׁתִּים הֲתִתְּנֵם בְּיָדִי וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־דָּוִד עֲלֵה כִּי־נָתֹן אֶתֵּן אֶת־הַפְּלִשְׁתִּים בְּיָדֶךָ׃ ダビデは主に尋ねて言った、「ペリシテびとに上って行き、あなたをわたしの手に入れてください」と。 And David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up against the Philistines? wilt thou deliver them into my hand? And Jehovah said unto David, Go up; for I will certainly deliver the Philistines into thy hand. ダビデはエホバに尋ねました。と言っています。ペリシテ人に攻め上がろうか。それらをわたしの手に渡してくださいませんか。エホバはダビデに言われました。上がる;わたしは必ずペリシテびとをあなたの手に渡すからです。 ダビデは主に問うて言った、「ペリシテびとに向かって上るべきでしょうか。あなたは彼らをわたしの手に渡されるでしょうか」。主はダビデに言われた、「上るがよい。わたしはかならずペリシテびとをあなたの手に渡すであろう」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 5 | 20 | וַיָּבֹא דָוִד בְּבַעַל־פְּרָצִים וַיַּכֵּם שָׁם דָּוִד וַיֹּאמֶר פָּרַץ יְהוָה אֶת־אֹיְבַי לְפָנַי כְּפֶרֶץ מָיִם עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם־הַמָּקֹום הַהוּא בַּעַל פְּרָצִים׃ ダビデはバアル・ペラジムに来て、そこにいて言った、「主は私の敵を水の奔流のように私の前で破られたので、その場所の名前をバアル・ペラジムと呼んだ」. And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Jehovah hath broken mine enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim. ダビデはバアル・ペラジに来た。ダビデはそこで彼らを撃った。と彼は言いました。エホバは私の敵を私の前で打ち砕かれました。破水のように。それで彼はその場所の名前をバアル・ペラジムと呼んだ。 そこでダビデはバアル・ペラジムへ行って、彼らをその所で撃ち破り、そして言った、「主は、破り出る水のように、敵をわたしの前に破られた」。それゆえにその所の名はバアル・ペラジムと呼ばれている。 |