# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 6 | 1 | וַיֹּסֶף עֹוד דָּוִד אֶת־כָּל־בָּחוּר בְּיִשְׂרָאֵל שְׁלֹשִׁים אָלֶף׃ そしてダビデは、イスラエルのすべての若者を三万人加えた。 And David again gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand. ダビデは再びイスラエルの選民をすべて集めた。 30000。 ダビデは再びイスラエルのえり抜きの者三万人をことごとく集めた。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 6 | 2 | וַיָּקָם ׀ וַיֵּלֶךְ דָּוִד וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר אִתֹּו מִבַּעֲלֵי יְהוּדָה לְהַעֲלֹות מִשָּׁם אֵת אֲרֹון הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר־נִקְרָא שֵׁם שֵׁם יְהוָה צְבָאֹות יֹשֵׁב הַכְּרֻבִים עָלָיו׃ ダビデと彼と共にいたすべての民は、そこから万軍の主の名と呼ばれる神の箱を運び上ろうとした。 And David arose, and went with all the people that were with him, from Baale-judah, to bring up from thence the ark of God, which is called by the Name, even the name of Jehovah of hosts that [ sitteth [above] the cherubim. そしてダビデは立ち上がった。そして彼と共にいたすべての人々と一緒に行きました。バアレ・ユダ出身。そこから神の箱を引き上げるために。名前によって呼び出されます。ケルビムの上に座している万軍のエホバの名でさえ。 そしてダビデは立って、自分と共にいるすべての民と共にバアレ・ユダへ行って、神の箱をそこからかき上ろうとした。この箱はケルビムの上に座しておられる万軍の主の名をもって呼ばれている。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 6 | 3 | וַיַּרְכִּבוּ אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים אֶל־עֲגָלָה חֲדָשָׁה וַיִּשָּׂאֻהוּ מִבֵּית אֲבִינָדָב אֲשֶׁר בַּגִּבְעָה וְעֻזָּא וְאַחְיֹו בְּנֵי אֲבִינָדָב נֹהֲגִים אֶת־הָעֲגָלָה חֲדָשָׁה׃ 彼らは神の箱を新しい車に載せて、丘の上にあるアビナダブの家から運び出し、アビナダブの息子であるウザとその兄弟たちが新しい車を運転した。 And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in the hill: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart. そして彼らは神の箱を新しい荷車に載せた。丘の上にあるアビナダブの家からそれを運び出した。ウザとアヒオも。アビナダブの息子たち。新しいカートを運転しました。 彼らは神の箱を新しい車に載せて、山の上にあるアビナダブの家から運び出した。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 6 | 4 | וַיִּשָּׂאֻהוּ מִבֵּית אֲבִינָדָב אֲשֶׁר בַּגִּבְעָה עִם אֲרֹון הָאֱלֹהִים וְאַחְיֹו הֹלֵךְ לִפְנֵי הָאָרֹון׃ アビナダブは神の箱のある丘の上にあり、その兄弟は箱舟の前を歩いていた。 And they brought it out of the house of Abinadab, which was in the hill, with the ark of God: and Ahio went before the ark. 彼らはそれをアビナダブの家から持ち出した。丘にあったもの。アヒオは神の箱の前に出た。 アビナダブの子たち、ウザとアヒオとが神の箱を載せた新しい車を指揮し、ウザは神の箱のかたわらに沿い、アヒオは箱の前に進んだ。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 6 | 5 | וְדָוִד ׀ וְכָל־בֵּית יִשְׂרָאֵל מְשַׂחֲקִים לִפְנֵי יְהוָה בְּכֹל עֲצֵי בְרֹושִׁים וּבְכִנֹּרֹות וּבִנְבָלִים וּבְתֻפִּים וּבִמְנַעַנְעִים וּבְצֶלְצֶלִים׃ ダビデとイスラエルの全家は、すべてのヒノキの木と、リュートとハープとドラムとシンバルとシンバルを持って、主の前で踊りました。 And David and all the house of Israel played before Jehovah with all manner of [instruments made of] fir-wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with castanets, and with cymbals. ダビデとイスラエルの全家は、ありとあらゆるもみの木を使ってエホバの前で演奏した。そしてハープで。そして塩漬けで。そして音色付き。そしてカスタネット付き。そしてシンバル付き。 ダビデとイスラエルの全家は琴と立琴と手鼓と鈴とシンバルとをもって歌をうたい、力をきわめて、主の前に踊った。 |