# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 7 | 18 | וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ דָּוִד וַיֵּשֶׁב לִפְנֵי יְהוָה וַיֹּאמֶר מִי אָנֹכִי אֲדֹנָי יְהוִה וּמִי בֵיתִי כִּי הֲבִיאֹתַנִי עַד־הֲלֹם׃ ダビデ王は来てエホバの前に座って言った、「主エホバ、私は何者ですか。私の家は何者ですか。あなたが私をこの場所に連れてこられたのですか」。 Then David the king went in, and sat before Jehovah; and he said, Who am I, O Lord Jehovah, and what is my house, that thou hast brought me thus far? それからダビデ王ははいって行き、エホバの前に座った。と彼は言いました。私は誰ですか。主なるエホバよ。そして私の家は何ですか。あなたは私をここまで連れてきたのですか? その時ダビデ王は、はいって主の前に座して言った、「主なる神よ、わたしがだれ、わたしの家が何であるので、あなたはこれまでわたしを導かれたのですか。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 7 | 19 | וַתִּקְטַן עֹוד זֹאת בְּעֵינֶיךָ אֲדֹנָי יְהוִה וַתְּדַבֵּר גַּם אֶל־בֵּית־עַבְדְּךָ לְמֵרָחֹוק וְזֹאת תֹּורַת הָאָדָם אֲדֹנָי יְהוִה׃ エホバ主よ、あなたの目にはこれをさらに小さくして、遠く離れたあなたのしもべの家にも話してください。 And this was yet a small thing in thine eyes, O Lord Jehovah; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come; and this [too] after the manner of men, O Lord Jehovah! そして、これはあなたの目にはまだ小さなことでした.主なるエホバよ。しかし、あなたはしもべの家についても長い間語られてきました。そして、これも男性のやり方に従っています。主エホバよ! 主なる神よ、これはなおあなたの目には小さい事です。主なる神よ、あなたはまたしもべの家の、はるか後の事を語って、きたるべき代々のことを示されました。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 7 | 20 | וּמַה־יֹּוסִיף דָּוִד עֹוד לְדַבֵּר אֵלֶיךָ וְאַתָּה יָדַעְתָּ אֶת־עַבְדְּךָ אֲדֹנָי יְהוִה׃ そして、ダビデはあなたに話すために他に何を追加しますか、そしてあなたはあなたのしもべ、主エホバを知っていますか? And what can David say more unto thee? for thou knowest thy servant, O Lord Jehovah. そして、ダビデはあなたにこれ以上何を言うことができますか?あなたはしもべを知っています。主エホバよ。 ダビデはこの上なにをあなたに申しあげることができましょう。主なる神よ、あなたはしもべを知っておられるのです。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 7 | 21 | בַּעֲבוּר דְּבָרְךָ וּכְלִבְּךָ עָשִׂיתָ אֵת כָּל־הַגְּדוּלָּה הַזֹּאת לְהֹודִיעַ אֶת־עַבְדֶּךָ׃ あなたの言葉とあなたの犬を通して、あなたはしもべに知らせるためにこのすべての偉大なことをしました。 For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make thy servant know it. あなたの言葉のために。そしてあなた自身の心に従ってください。あなたはこのすべての偉大さを成し遂げました。あなたのしもべにそれを知らせるためです。 あなたの約束のゆえに、またあなたの心に従って、あなたはこのもろもろの大いなる事を行い、しもべにそれを知らせられました。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 7 | 22 | עַל־כֵּן גָּדַלְתָּ אֲדֹנָי יְהוִה כִּי־אֵין כָּמֹוךָ וְאֵין אֱלֹהִים זוּלָתֶךָ בְּכֹל אֲשֶׁר־שָׁמַעְנוּ בְּאָזְנֵינוּ׃ それゆえ、主なるエホバよ、あなたは偉大です。私たちが耳に聞いたすべてのことにおいて、あなたのような人はおらず、あなたのそばに神はいないからです。 Wherefore thou art great, O Jehovah God: for there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears. それゆえ、あなたは偉大です。エホバ神よ、あなたのような者はほかにいません。また、あなたのほかに神はありません。私たちが耳で聞いたすべてのことによると。 主なる神よ、あなたは偉大です。それは、われわれがすべて耳に聞いたところによれば、あなたのような者はなく、またあなたのほかに神はないからです。 |