# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 10 | 13 | וַיִּגַּשׁ יֹואָב וְהָעָם אֲשֶׁר עִמֹּו לַמִּלְחָמָה בַּאֲרָם וַיָּנֻסוּ מִפָּנָיו׃ ヨアヴと彼と共にいた人々はアラムで戦いに行き、彼の前から逃げた。 So Joab and the people that were with him drew nigh unto the battle against the Syrians: and they fled before him. ヨアブと彼と共にいた民は、スリヤびととの戦いに近づいたが、彼の前から逃げた。 ヨアブが自分と一緒にいる民と共に、スリヤびとに向かって戦おうとして近づいたとき、スリヤびとは彼の前から逃げた。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 10 | 14 | וּבְנֵי עַמֹּון רָאוּ כִּי־נָס אֲרָם וַיָּנֻסוּ מִפְּנֵי אֲבִישַׁי וַיָּבֹאוּ הָעִיר וַיָּשָׁב יֹואָב מֵעַל בְּנֵי עַמֹּון וַיָּבֹא יְרוּשָׁלִָם׃ アンモンの人々は、アラムが征服したのを見て、アビシャイの前から逃げた。町はやって来た。ヨアブはアンモンの人々の上に座り、エルサレムに来た。 And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem. アンモンの子らは、シリア人が逃げたのを見た。彼らも同様にアビシャイの前から逃げた。そして街に入った。ヨアブはアンモンの子らから帰ってきた。そしてエルサレムに着きました。 アンモンの人々はスリヤびとが逃げるのを見て、彼らもまたアビシャイの前から逃げて町にはいった。そこでヨアブはアンモンの人々を撃つことをやめてエルサレムに帰った。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 10 | 15 | וַיַּרְא אֲרָם כִּי נִגַּף לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֵּאָסְפוּ יָחַד׃ アラムは自分がイスラエルの前に敗れたのを見て、彼らは集まった。 And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they gathered themselves together. シリア人は、自分たちがイスラエルの前で不利な立場に置かれているのを見て、彼らは集まった。 しかしスリヤびとは自分たちのイスラエルに打ち敗られたのを見て、共に集まった。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 10 | 16 | וַיִּשְׁלַח הֲדַדְעֶזֶר וַיֹּצֵא אֶת־אֲרָם אֲשֶׁר מֵעֵבֶר הַנָּהָר וַיָּבֹאוּ חֵילָם וְשֹׁובַךְ שַׂר־צְבָא הֲדַדְעֶזֶר לִפְנֵיהֶם׃ ハダデゼルは人をつかわして、川の向こうにいるアラムを連れ出し、彼らの軍隊がやって来た。 And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the host of Hadarezer at their head. そしてハダレザーが送った。川の向こうにいるシリア人を連れ出し、彼らはヘラムに来た。ハダレザー軍の隊長ショバッハを頭に据えた。 そしてハダデゼルは人をつかわし、ユフラテ川の向こう側にいるスリヤびとを率いてヘラムにこさせた。ハダデゼルの軍の長ショバクがこれを率いた。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 10 | 17 | וַיֻּגַּד לְדָוִד ס וַיֶּאֱסֹף אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן וַיָּבֹא חֵלָאמָה וַיַּעַרְכוּ אֲרָם לִקְרַאת דָּוִד וַיִּלָּחֲמוּ עִמֹּו׃ このことがダビデに告げられると、彼は全イスラエルを集め、ヨルダン川を渡った。ハラマがやって来ると、スリヤびとはダビデの呼びかけに応じて集まって、彼と戦った。 And it was told David; and he gathered all Israel together, and passed over the Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him. そしてダビデに言われた。彼は全イスラエルを集めた。そしてヨルダンを渡った。そしてヘラムに来た。シリア人はダビデに対して陣を張った。そして彼と戦った。 この事がダビデに聞えたので、彼はイスラエルをことごとく集め、ヨルダンを渡ってヘラムにきた。スリヤびとはダビデに向かって備えをして彼と戦った。 |