# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 11 | 24 | [וַיֹּרְאוּ כ] (וַיֹּרוּ ק) [הַמֹּורְאִים כ] (הַמֹּורִים ק) אֶל־עֲבָדֶךָ מֵעַל הַחֹומָה וַיָּמוּתוּ מֵעַבְדֵי הַמֶּלֶךְ וְגַם עַבְדְּךָ אוּרִיָּה הַחִתִּי מֵת׃ ס [彼らは 2 を見た] (そして彼らは 2 を見た) [教師 2] (教師 1) 城壁の上からあなたのしもべに近づき、彼らは王のしもべのうちに死に、あなたのしもべヘト人ウリヤも死にました。 And the shooters shot at thy servants from off the wall; and some of the king's servants are dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also. そして、射手は壁からあなたのしもべを撃ちました。王のしもべの何人かは死にました。あなたのしもべヘト人ウリヤも死にました。 その時、射手どもは城壁からあなたの家来たちを射ましたので、王の家来のある者は死に、また、あなたの家来ヘテびとウリヤも死にました」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 11 | 25 | וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַמַּלְאָךְ כֹּה־תֹאמַר אֶל־יֹואָב אַל־יֵרַע בְּעֵינֶיךָ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה כִּי־כָזֹה וְכָזֶה תֹּאכַל הֶחָרֶב הַחֲזֵק מִלְחַמְתְּךָ אֶל־הָעִיר וְהָרְסָהּ וְחַזְּקֵהוּ׃ ダビデは天使に言った。 Then David said unto the messenger, Thus shalt thou say unto Joab, Let not this thing displease thee, for the sword devoureth one as well as another; make thy battle more strong against the city, and overthrow it: and encourage thou him. ダビデは使者に言った。ヨアブにこう言え。このことであなたを不快にさせてはなりません。剣は互いに同じように食い尽くすからです。都市に対するあなたの戦いをより強力にします。そしてそれを打ち倒し、彼を励ましてください。 ダビデは使者に言った、「あなたはヨアブにこう言いなさい、『この事で心配することはない。つるぎはこれをも彼をも同じく滅ぼすからである。強く町を攻めて戦い、それを攻め落しなさい』と。そしてヨアブを励ましなさい」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 11 | 26 | וַתִּשְׁמַע אֵשֶׁת אוּרִיָּה כִּי־מֵת אוּרִיָּה אִישָׁהּ וַתִּסְפֹּד עַל־בַּעְלָהּ׃ ウリヤの妻は、ウリヤの妻が亡くなったことを聞き、夫の死を悼んだ。 And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband. ウリヤの妻は、夫ウリヤが死んだことを聞いた。彼女は夫のために嘆き悲しんだ. ウリヤの妻は夫ウリヤが死んだことを聞いて、夫のために悲しんだ。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 11 | 27 | וַיַּעֲבֹר הָאֵבֶל וַיִּשְׁלַח דָּוִד וַיַּאַסְפָהּ אֶל־בֵּיתֹו וַתְּהִי־לֹו לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לֹו בֵּן וַיֵּרַע הַדָּבָר אֲשֶׁר־עָשָׂה דָוִד בְּעֵינֵי יְהוָה׃ פ 喪が明けると、ダビデは人をつかわして彼女を自分の家に集めさせた。彼女は彼の妻となり、彼に男の子を産んだ。ダビデのしたことはエホバの目に悪いことであった。 And when the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased Jehovah. そして、喪が過ぎたとき。ダビデは彼女を自分の家に送り届けました。そして彼女は彼の妻になりました。そして彼に息子を産んだ。しかしダビデのしたことはエホバを不快にさせました。 その喪が過ぎた時、ダビデは人をつかわして彼女を自分の家に召し入れた。彼女は彼の妻となって男の子を産んだ。しかしダビデがしたこの事は主を怒らせた。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 12 | 1 | וַיִּשְׁלַח יְהוָה אֶת־נָתָן אֶל־דָּוִד וַיָּבֹא אֵלָיו וַיֹּאמֶר לֹו שְׁנֵי אֲנָשִׁים הָיוּ בְּעִיר אֶחָת אֶחָד עָשִׁיר וְאֶחָד רָאשׁ׃ そしてエホバはナタンをダビデに送りました。 彼は彼のところに来て、彼に言いました。 And Jehovah sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor. そしてエホバはナタンをダビデに送りました。そして彼は彼に来ました。そして彼に言った。ある都市に二人の男がいました。金持ちのもの。そして他の貧しい人々。 主はナタンをダビデにつかわされたので、彼はダビデの所にきて言った、「ある町にふたりの人があって、ひとりは富み、ひとりは貧しかった。 |