# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 12 | 7 | וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־דָּוִד אַתָּה הָאִישׁ כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אָנֹכִי מְשַׁחְתִּיךָ לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל וְאָנֹכִי הִצַּלְתִּיךָ מִיַּד שָׁאוּל׃ ナタンはダビデに言った。 And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith Jehovah, the God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; そしてナタンはダビデに言った。あなたは男です。エホバはこう言われます。イスラエルの神。私はイスラエルの王に油を注いだ。わたしはあなたをサウルの手から救い出した。 ナタンはダビデに言った、「あなたがその人です。イスラエルの神、主はこう仰せられる、『わたしはあなたに油を注いでイスラエルの王とし、あなたをサウルの手から救いだし、 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 12 | 8 | וָאֶתְּנָה לְךָ אֶת־בֵּית אֲדֹנֶיךָ וְאֶת־נְשֵׁי אֲדֹנֶיךָ בְּחֵיקֶךָ וָאֶתְּנָה לְךָ אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה וְאִם־מְעָט וְאֹסִפָה לְּךָ כָּהֵנָּה וְכָהֵנָּה׃ また、あなたの主人の家と、あなたの胸にある主人の妻たちをあなたに与え、イスラエルとユダの家と少数の人々を与え、あなたのために祭司と女祭司を集める。 and I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have added unto thee such and such things. そして私はあなたにあなたの主人の家を与えました。あなたの主君の妻たちをあなたの胸に。イスラエルとユダの家をあなたに与えた。それが少なすぎた場合。私はあなたにこれこれのものを追加したでしょう。 あなたに主人の家を与え、主人の妻たちをあなたのふところに与え、またイスラエルとユダの家をあなたに与えた。もし少なかったならば、わたしはもっと多くのものをあなたに増し加えたであろう。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 12 | 9 | מַדּוּעַ בָּזִיתָ ׀ אֶת־דְּבַר יְהוָה לַעֲשֹׂות הָרַע [בְּעֵינֹו כ] (בְּעֵינַי ק) אֵת אוּרִיָּה הַחִתִּי הִכִּיתָ בַחֶרֶב וְאֶת־אִשְׁתֹּו לָקַחְתָּ לְּךָ לְאִשָּׁה וְאֹתֹו הָרַגְתָּ בְּחֶרֶב בְּנֵי עַמֹּון׃ なぜあなたは[彼の目で]悪を行うようにという主の言葉を軽んじたのですか(私の目で)あなたは剣で打たれたヒッタイト人ウリヤと彼の妻をあなたの妻に迎え、彼を剣で殺しました Wherefore hast thou despised the word of Jehovah, to do that which is evil in his sight? thou hast smitten Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon. それゆえ、あなたはヤーウェの言葉を軽んじた。彼の目に悪いことをするのですか?あなたは剣でヘト人ウリヤを撃たれました。彼の妻をあなたの妻としました。アンモンの子らの剣で彼を殺した。 どうしてあなたは主の言葉を軽んじ、その目の前に悪事をおこなったのですか。あなたはつるぎをもってヘテびとウリヤを殺し、その妻をとって自分の妻とした。すなわちアンモンの人々のつるぎをもって彼を殺した。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 12 | 10 | וְעַתָּה לֹא־תָסוּר חֶרֶב מִבֵּיתְךָ עַד־עֹולָם עֵקֶב כִּי בְזִתָנִי וַתִּקַּח אֶת־אֵשֶׁת אוּרִיָּה הַחִתִּי לִהְיֹות לְךָ לְאִשָּׁה׃ ס あなたは姦淫を犯し、ヘテびとウリヤの妻をめとって自分の妻にしたからである。 Now therefore the sword shall never depart from thy house, because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife. ですから今、剣はあなたの家から離れることはありません。あなたはわたしをさげすんだからです。ヘト人ウリヤの妻をあなたの妻とした。 あなたがわたしを軽んじてヘテびとウリヤの妻をとり、自分の妻としたので、つるぎはいつまでもあなたの家を離れないであろう』。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 12 | 11 | כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה הִנְנִי מֵקִים עָלֶיךָ רָעָה מִבֵּיתֶךָ וְלָקַחְתִּי אֶת־נָשֶׁיךָ לְעֵינֶיךָ וְנָתַתִּי לְרֵעֶיךָ וְשָׁכַב עִם־נָשֶׁיךָ לְעֵינֵי הַשֶּׁמֶשׁ הַזֹּאת׃ 主はこう言われた、「わたしはあなたの家からあなたに災いをもたらし、あなたの妻をあなたの目の前に連れて行き、あなたの羊飼いに与え、この太陽の目の前であなたの妻たちと一緒に寝ました. Thus saith Jehovah, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house; and I will take thy wives before thine eyes, and give them unto thy neighbor, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun. エホバはこう言われます。見よ。私はあなたの家からあなたに敵対する悪を起こします。わたしはあなたの目の前であなたの妻をめとろう。あなたの隣人にそれを与えなさい。そして彼はこの太陽の前であなたの妻たちと一緒に寝ます。 主はこう仰せられる、『見よ、わたしはあなたの家からあなたの上に災を起すであろう。わたしはあなたの目の前であなたの妻たちを取って、隣びとに与えるであろう。その人はこの太陽の前で妻たちと一緒に寝るであろう。 |