へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Samuel サムエル記下 12 22 וַיֹּאמֶר בְּעֹוד הַיֶּלֶד חַי צַמְתִּי וָאֶבְכֶּה כִּי אָמַרְתִּי מִי יֹודֵעַ [יְחָנַּנִי כ] (וְחַנַּנִי ק) יְהוָה וְחַי הַיָּלֶד׃
そして彼は、子供が生きている間、私は断食して泣いたと言いました。

And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who knoweth whether Jehovah will not be gracious to me, that the child may live?
そして彼は言った。子供がまだ生きている間に。私は断食して泣きました。エホバが私に恵みを与えないかどうかは誰にもわかりません。子供が生きられるように?

ダビデはった、「きているあいだに、わたしが断食だんじきしていたのは、『しゅがわたしをあわれんで、このかしてくださるかもれない』とおもったからです。
0 2 Samuel サムエル記下 12 23 וְעַתָּה ׀ מֵת לָמָּה זֶּה אֲנִי צָם הַאוּכַל לַהֲשִׁיבֹו עֹוד אֲנִי הֹלֵךְ אֵלָיו וְהוּא לֹא־יָשׁוּב אֵלָי׃
そして今、彼は死んでいるのに、なぜ私は彼を連れ戻すために断食しているのに、私は彼のところに行きますが、彼は私に戻ってこないのですか?

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
しかし今、彼は死んでいます。なぜ私は断食しなければならないのですか?彼を再び連れ戻すことはできますか?私は彼のところに行きます。しかし、彼は私に戻りません。

しかしいまんだので、わたしはどうして断食だんじきしなければならないでしょうか。わたしはふたたかれをかえらせることができますか。わたしはかれところくでしょうが、かれはわたしのところかえってこないでしょう」。
0 2 Samuel サムエル記下 12 24 וַיְנַחֵם דָּוִד אֵת בַּת־שֶׁבַע אִשְׁתֹּו וַיָּבֹא אֵלֶיהָ וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ וַתֵּלֶד בֵּן [וַיִּקְרָא כ] (וַתִּקְרָא ק) אֶת־שְׁמֹו שְׁלֹמֹה וַיהוָה אֲהֵבֹו׃
ダビデは妻のバテシバを慰め、彼女のところに来て、彼女と寝ました。彼女は男の子を産みました。

And David comforted Bath-sheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon. And Jehovah loved him;
ダビデは妻のバテシバを慰めた。そして彼女のところに入った。彼女と寝て、彼女は男の子を産んだ。彼はその名をソロモンと呼んだ。そしてエホバは彼を愛しました。

ダビデはつまバテシバをなぐさめ、彼女かのじょところにはいって、彼女かのじょともたので、彼女かのじょおとこんだ。ダビデはそのをソロモンとづけた。しゅはこれをあいされた。
0 2 Samuel サムエル記下 12 25 וַיִּשְׁלַח בְּיַד נָתָן הַנָּבִיא וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו יְדִידְיָהּ בַּעֲבוּר יְהוָה׃ פ
そして彼は預言者ナタンの手によって人をつかわし、エホバによって彼の名をイディディアと呼んだ。

and he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, for Jehovah's sake.
彼は預言者ナタンの手によって遣わした。彼は自分の名前をジェディディアと呼んだ。エホバのために。

そして預言者よげんしゃナタンをつかわし、めいじてそのをエデデアとばせられた。
0 2 Samuel サムエル記下 12 26 וַיִּלָּחֶם יֹואָב בְּרַבַּת בְּנֵי עַמֹּון וַיִּלְכֹּד אֶת־עִיר הַמְּלוּכָה׃
そしてヨアブはアンモン人と戦い、王都を占領した。

Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
ヨアブはアンモン人のラバと戦った。そして王都を奪った。

さてヨアブはアンモンの人々ひとびとのラバをめておうまちった。