へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Samuel サムエル記下 13 1 וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וּלְאַבְשָׁלֹום בֶּן־דָּוִד אָחֹות יָפָה וּשְׁמָהּ תָּמָר וַיֶּאֱהָבֶהָ אַמְנֹון בֶּן־דָּוִד׃
その後、アブサロム・ベン・ダビデには美しい妹がいて、彼女の名前はタマルで、アムノン・ベン・ダビデは彼女を愛していました。

And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
そして、この後実現しました。ダビデの子アブサロムにはきれいな妹がいた。その名はタマル。ダビデの子アムノンは彼女を愛した。

さてダビデのアブサロムにはをタマルといううつくしいいもうとがあったが、そののちダビデのアムノンはこれをこいした。
0 2 Samuel サムエル記下 13 2 וַיֵּצֶר לְאַמְנֹון לְהִתְחַלֹּות בַּעֲבוּר תָּמָר אֲחֹתֹו כִּי בְתוּלָה הִיא וַיִּפָּלֵא בְּעֵינֵי אַמְנֹון לַעֲשֹׂות לָהּ מְאוּמָה׃
彼はアムノンに妹のタマルを妊娠させた。彼女が処女だったからである。

And Amnon was so vexed that he fell sick because of his sister Tamar; for she was a virgin; and it seemed hard to Amnon to do anything unto her.
アムノンは、妹のタマルのせいで、ひどく腹を立てて病気になった。彼女は処女だったからです。アムノンには彼女に何かをするのは難しいように思えた。

アムノンはいもうとタマルのためになやんでついにわずらった。それはタマルが処女しょじょであって、アムノンは彼女かのじょ何事なにごともすることができないとおもったからである。
0 2 Samuel サムエル記下 13 3 וּלְאַמְנֹון רֵעַ וּשְׁמֹו יֹונָדָב בֶּן־שִׁמְעָה אֲחִי דָוִד וְיֹונָדָב אִישׁ חָכָם מְאֹד׃
アムノンには息子がいて、その名はダビデの兄弟シメアの子ヨナダブで、ヨナダブは非常に賢い人でした。

But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David's brother; and Jonadab was a very subtle man.
しかし、アムノンには友人がいました。その名はヨナダブ。シムアの息子。デビッドの兄弟。ヨナダブはとても繊細な人でした。

ところがアムノンにはひとりのともだちがあった。をヨナダブといい、ダビデの兄弟きょうだいシメアのである。ヨナダブはひじょうにかしこひとであった。
0 2 Samuel サムエル記下 13 4 וַיֹּאמֶר לֹו מַדּוּעַ אַתָּה כָּכָה דַּל בֶּן־הַמֶּלֶךְ בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר הֲלֹוא תַּגִּיד לִי וַיֹּאמֶר לֹו אַמְנֹון אֶת־תָּמָר אֲחֹות אַבְשָׁלֹם אָחִי אֲנִי אֹהֵב׃
そして彼は彼に言った、「なぜあなたはそんなに貧しいのですか、王の息子、朝、朝、あなたは私に教えてくれますか?」

And he said unto him, Why, O son of the king, art thou thus lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister.
そして彼は彼に言った。なぜ。王の息子よ。あなたはこのように日ごとに痩せているのですか?教えてくれませんか?アムノンは彼に言った。私はタマールが大好きです。兄アブサロムの妹。

かれはアムノンにった、「王子おうじよ、あなたは、どうしてあさごとに、そんなにやせおとろえるのですか。わたしにはなさないのですか」。アムノンはかれった、「わたしは兄弟きょうだいアブサロムのいもうとタマルをこいしているのです」。
0 2 Samuel サムエル記下 13 5 וַיֹּאמֶר לֹו יְהֹונָדָב שְׁכַב עַל־מִשְׁכָּבְךָ וְהִתְחָל וּבָא אָבִיךָ לִרְאֹותֶךָ וְאָמַרְתָּ אֵלָיו תָּבֹא נָא תָמָר אֲחֹותִי וְתַבְרֵנִי לֶחֶם וְעָשְׂתָה לְעֵינַי אֶת־הַבִּרְיָה לְמַעַן אֲשֶׁר אֶרְאֶה וְאָכַלְתִּי מִיָּדָהּ׃
私はそれをしないといけない。

And Jonadab said unto him, Lay thee down on thy bed, and feign thyself sick: and when thy father cometh to see thee, say unto him, Let my sister Tamar come, I pray thee, and give me bread to eat, and dress the food in my sight, that I may see it, and eat it from her hand.
ヨナダブは彼に言った。ベッドに横になりなさい。そして、あなたの父があなたに会いに来るとき.彼に言いなさい。妹のタマルが来ますように。私はあなたに祈ります。そして私にパンを食べさせてください。わたしの目の前で料理を整えてください。私がそれを見ることができるように。そして彼女の手からそれを食べます。

ヨナダブはかれった、「あなたはやまいいつわり、寝床ねどこよこたわって、あなたのちちがきてあなたをるときかれいなさい、『どうぞ、わたしのいもうとタマルをこさせ、わたしのところ食物しょくもつはこばせてください。そして彼女かのじょがわたしのまえ食物しょくもつをととのえ、彼女かのじょからわたしがべることのできるようにさせてください』」。