# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 13 | 6 | וַיִּשְׁכַּב אַמְנֹון וַיִּתְחָל וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ לִרְאֹתֹו וַיֹּאמֶר אַמְנֹון אֶל־הַמֶּלֶךְ תָּבֹוא־נָא תָּמָר אֲחֹתִי וּתְלַבֵּב לְעֵינַי שְׁתֵּי לְבִבֹות וְאֶבְרֶה מִיָּדָהּ׃ アムノンは横になって歩き始めた。王が彼に会いに来たので、アムノンは王に言った。 So Amnon lay down, and feigned himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, Let her sister Tamar come, I pray thee, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand. そこでアムノンは横になった。そして、病気のふりをして、王が彼に会いに来たとき。アムノンは王に言った。彼女の妹のタマルを来させてください。私はあなたに祈ります。そして私の目の前でケーキを2つ作ってください。彼女の手から私が食べることができるように。 そこでアムノンは横になって病と偽ったが、王がきて彼を見た時、アムノンは王に言った、「どうぞわたしの妹タマルをこさせ、わたしの目の前で二つの菓子を作らせて、彼女の手からわたしが食べることのできるようにしてください」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 13 | 7 | וַיִּשְׁלַח דָּוִד אֶל־תָּמָר הַבַּיְתָה לֵאמֹר לְכִי נָא בֵּית אַמְנֹון אָחִיךְ וַעֲשִׂי־לֹו הַבִּרְיָה׃ ダビデはタマルの家に人をつかわして、「あなたの兄弟アムノンの家に行き、彼のために契約を結べ」と言わせた。 Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him food. それからダビデはタマルの家に送りました。と言っています。あなたの兄弟アムノンの家に行きなさい。そして彼に食べ物を着せます。 ダビデはタマルの家に人をつかわして言わせた、「あなたの兄アムノンの家へ行って、彼のために食物をととのえなさい」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 13 | 8 | וַתֵּלֶךְ תָּמָר בֵּית אַמְנֹון אָחִיהָ וְהוּא שֹׁכֵב וַתִּקַּח אֶת־הַבָּצֵק [וַתָּלֹושׁ כ] (וַתָּלָשׁ ק) וַתְּלַבֵּב לְעֵינָיו וַתְּבַשֵּׁל אֶת־הַלְּבִבֹות׃ タマルはアムノンの兄の家に行き、横になり、生地を取り(引き裂き)、目の前でハートを作り、そのハートを調理した. So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes. タマルは弟アムノンの家に行った。そして彼は横たえられました。そして彼女は生地を取った。そして捏ねました。彼の目の前でケーキを作った。そしてケーキを焼きました。 そこでタマルはその兄アムノンの家へ行ったところ、アムノンは寝ていた。タマルは粉を取って、これをこね、彼の目の前で、菓子を作り、その菓子を焼き、 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 13 | 9 | וַתִּקַּח אֶת־הַמַּשְׂרֵת וַתִּצֹק לְפָנָיו וַיְמָאֵן לֶאֱכֹול וַיֹּאמֶר אַמְנֹון הֹוצִיאוּ כָל־אִישׁ מֵעָלַי וַיֵּצְאוּ כָל־אִישׁ מֵעָלָיו׃ アムノンが食べ始めたので、アムノンは言った。 And she took the pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me. And they went out every man from him. そして彼女は鍋を取った。そしてそれらを彼の前に注ぎ出した。しかし、彼は食べることを拒否しました。そしてアムノンは言った。すべての人をわたしから追い出してください。そして、彼らはすべて彼から出て行った。 なべを取って彼の前にそれをあけた。しかし彼は食べることを拒んだ。そしてアムノンは、「みな、わたしを離れて出てください」と言ったので、皆、彼を離れて出た。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 13 | 10 | וַיֹּאמֶר אַמְנֹון אֶל־תָּמָר הָבִיאִי הַבִּרְיָה הַחֶדֶר וְאֶבְרֶה מִיָּדֵךְ וַתִּקַּח תָּמָר אֶת־הַלְּבִבֹות אֲשֶׁר עָשָׂתָה וַתָּבֵא לְאַמְנֹון אָחִיהָ הֶחָדְרָה׃ そしてアムヌンはタマルに言った、「生き物を部屋に持ってきて、あなたの手から手足を取りなさい。タマルは彼女が作った心を持って、兄のアムヌンの部屋に来るでしょう。」 And Amnon said unto Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from thy hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother. アムノンはタマルに言った。食品をチャンバーに持ち込みます。あなたの手から食べさせてください。そしてタマルは彼女が作ったケーキを取った。彼らを兄アムノンの部屋に連れて行った。 アムノンはタマルに言った、「食物を寝室に持ってきてください。わたしはあなたの手から食べます」。そこでタマルは自分の作った菓子をとって、寝室にはいり兄アムノンの所へ持っていった。 |