# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 13 | 31 | וַיָּקָם הַמֶּלֶךְ וַיִּקְרַע אֶת־בְּגָדָיו וַיִּשְׁכַּב אָרְצָה וְכָל־עֲבָדָיו נִצָּבִים קְרֻעֵי בְגָדִים׃ ס 王は立って服を引き裂き、地に伏せた。 Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent. それから王は起きました。そして彼の衣服を借ります。そして地球に横たわりました。そして、彼の使用人は皆、衣服を裂いて待機していました。 王は立ち、その着物を裂いて、地に伏した。そのかたわらに立っていた家来たちも皆その着物を裂いた。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 13 | 32 | וַיַּעַן יֹונָדָב ׀ בֶּן־שִׁמְעָה אֲחִי־דָוִד וַיֹּאמֶר אַל־יֹאמַר אֲדֹנִי אֵת כָּל־הַנְּעָרִים בְּנֵי־הַמֶּלֶךְ הֵמִיתוּ כִּי־אַמְנֹון לְבַדֹּו מֵת כִּי־עַל־פִּי אַבְשָׁלֹום הָיְתָה שׂוּמָה מִיֹּום עַנֹּתֹו אֵת תָּמָר אֲחֹתֹו׃ ダビデの兄弟シマアの子ヨナダブは彼に答えて言った、「わが主は王の子らであるすべての若者に死ぬように命じます。なぜなら、アムノンだけが死んだのです。アブサロムの墓のためにアムノンだけが死んだからです。永遠に封印された。」 And Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have killed all the young men the king's sons; for Amnon only is dead; for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar. そしてヨナダブ。シムアの息子。ダビデの兄。と答えて言った。王様、彼らが王様の息子たちの若者たちを皆殺しにしたと思い込まないでください。アムノンだけが死んでいます。というのは、アブサロムが妹のタマルを強制した日から、このことが決定されたからです。 しかしダビデの兄弟シメアの子ヨナダブは言った、「わが主よ、王の子たちである若者たちがみな殺されたと、お考えになってはなりません。アムノンだけが死んだのです。これは彼がアブサロムの妹タマルをはずかしめた日から、アブサロムの命によって定められていたことなのです。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 13 | 33 | וְעַתָּה אַל־יָשֵׂם אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אֶל־לִבֹּו דָּבָר לֵאמֹר כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ מֵתוּ כִּי־אִם־אַמְנֹון לְבַדֹּו מֵת׃ פ そして今、王である主よ、彼の心に言葉を置いてこう言われました:アムノンだけが死んでいるからです。 Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead. ですから、わが君、王よ、このことを心に留めないでください。王の息子たちは皆死んだと考える。アムノンだけが死んでいます。 それゆえ、わが主、王よ、王の子たちが皆死んだと思って、この事を心にとめられてはなりません。アムノンだけが死んだのです」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 13 | 34 | וַיִּבְרַח אַבְשָׁלֹום וַיִּשָּׂא הַנַּעַר הַצֹּפֶה אֶת־ [עֵינֹו כ] (עֵינָיו ק) וַיַּרְא וְהִנֵּה עַם־רַב הֹלְכִים מִדֶּרֶךְ אַחֲרָיו מִצַּד הָהָר׃ アブサロムが逃げたとき、見守っていた若者が[目20](彼の目は10)を上げて見ると、見よ、大勢の人が彼の後を追って山腹から道を歩いていた。 But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill-side behind him. しかし、アブサロムは逃げました。そして見張りをしていた青年が目を上げた。そして見た。と。見よ。彼の後ろの丘の中腹から大勢の人がやってきた。 アブサロムはのがれた。時に見張りをしていた若者が目をあげて見ると、山のかたわらのホロナイムの道から多くの民の来るのが見えた。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 13 | 35 | וַיֹּאמֶר יֹונָדָב אֶל־הַמֶּלֶךְ הִנֵּה בְנֵי־הַמֶּלֶךְ בָּאוּ כִּדְבַר עַבְדְּךָ כֵּן הָיָה׃ ヨナダブは王に言った。 And Jonadab said unto the king, Behold, the king's sons are come: as thy servant said, so it is. ヨナダブは王に言った。見よ。王様の息子たちが来ました:しもべが言ったように。そうです。 ヨナダブは王に言った、「見よ、王の子たちがきました。しもべの言ったとおりです」。 |