へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Samuel サムエル記下 13 36 וַיְהִי ׀ כְּכַלֹּתֹו לְדַבֵּר וְהִנֵּה בְנֵי־הַמֶּלֶךְ בָּאוּ וַיִּשְׂאוּ קֹולָם וַיִּבְכּוּ וְגַם־הַמֶּלֶךְ וְכָל־עֲבָדָיו בָּכוּ בְּכִי גָּדֹול מְאֹד׃
彼が話そうとしたとき、見よ、王の息子たちが来て、声を上げて泣き、王とその家来たちも皆、激しく泣いた。

And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice, and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
そして、それは実現しました。彼が話し終えるとすぐに。それ。見よ。王の息子たちが来た。と彼らの声を上げた。そして泣いた:そして王と彼のすべての使用人も非常に激しく泣いた.

かれかたることをおわったときおうたちはきてこえをあげていた。おうもその家来けらいたちもみな非常ひじょうにはげしくいた。
0 2 Samuel サムエル記下 13 37 וְאַבְשָׁלֹום בָּרַח וַיֵּלֶךְ אֶל־תַּלְמַי בֶּן־ [עַמִּיחוּר כ] (עַמִּיהוּד ק) מֶלֶךְ גְּשׁוּר וַיִּתְאַבֵּל עַל־בְּנֹו כָּל־הַיָּמִים׃
アブサロムは逃げて、ゲシュルの王プトレマイオス・ベンの所へ行き、一日中息子の死を悼んだ。

But Absalom fled, and went to Talmai the son of Ammihur, king of Geshur. And [David] mourned for his son every day.
しかし、アブサロムは逃げました。アミフルの子タルマイのところへ行った。ゲシュルの王。そして[ダビデ]は毎日、息子の死を悼んだ。

しかしアブサロムはのがれて、ゲシュルのおうアミホデのタルマイのもとにった。ダビデは日々ひびそののためにかなしんだ。
0 2 Samuel サムエル記下 13 38 וְאַבְשָׁלֹום בָּרַח וַיֵּלֶךְ גְּשׁוּר וַיְהִי־שָׁם שָׁלֹשׁ שָׁנִים׃
アブサロムは逃げてグズルに行き、そこに三年間滞在した。

So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
それでアブサロムは逃げた。そしてゲシュルに行きました。そこに3年間いました。

アブサロムはのがれてゲシュルにき、三ねんあいだそこにいた。
0 2 Samuel サムエル記下 13 39 וַתְּכַל דָּוִד הַמֶּלֶךְ לָצֵאת אֶל־אַבְשָׁלֹום כִּי־נִחַם עַל־אַמְנֹון כִּי־מֵת׃ ס
ダビデ王は死んだアムノンに慰められたので、アブサロムに出て行った。

And [the soul of] king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
ダビデ王[の魂]はアブサロムのところへ行くことを切望した.アブサロムはアムノンのことで慰められたからである.彼が死んでいるのを見て。

おうこころに、アブサロムにうことを、せつにのぞんだ。アムノンはんでしまい、ダビデがかれのことはあきらめていたからである。
0 2 Samuel サムエル記下 14 1 וַיֵּדַע יֹואָב בֶּן־צְרֻיָה כִּי־לֵב הַמֶּלֶךְ עַל־אַבְשָׁלֹום׃
ツェルヤの子ヨアブは、王の心がアブサロムに敵対していることを知った。

Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom.
ツェルヤの子ヨアブは、王の心がアブサロムに向いていることに気がついた。

ゼルヤのヨアブはおうこころがアブサロムにかっているのをった。