# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 17 | וַתֹּאמֶר שִׁפְחָתְךָ יִהְיֶה־נָּא דְּבַר־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ לִמְנוּחָה כִּי ׀ כְּמַלְאַךְ הָאֱלֹהִים כֵּן אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ לִשְׁמֹעַ הַטֹּוב וְהָרָע וַיהוָה אֱלֹהֶיךָ יְהִי עִמָּךְ׃ פ はしためは言った、「わが主、王のことばは安らかに。神の使いとして、わが主、王は良いことも悪いことも聞いておられます。あなたの神、主があなたとともにおられますように。」 Then thy handmaid said, Let, I pray thee, the word of my lord the king be comfortable; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: and Jehovah thy God be with thee. すると、はしためは言いました。させて。私はあなたに祈ります。わが主君、王様の言葉は快適です。神の天使として。わが主も、善悪を見分ける王です。あなたの神、主があなたと共におられますように。 つかえめはまた、こう思ったのです、『王、わが主の言葉はわたしを安心させるであろう』と。それは王、わが主は神の使のように善と悪を聞きわけられるからです。どうぞあなたの神、主があなたと共におられますように」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 18 | וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר אֶל־הָאִשָּׁה אַל־נָא תְכַחֲדִי מִמֶּנִּי דָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁאֵל אֹתָךְ וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה יְדַבֶּר־נָא אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃ 王は女に答えて言った、「どうか、わたしがあなたに尋ねたことを、わたしに差し控えないでください。」 女は、「王様、お話しください」と言った。 Then the king answered and said unto the woman, Hide not from me, I pray thee, aught that I shall ask thee. And the woman said, Let my lord the king now speak. すると王様は女に答えて言いました。私から隠れないでください。私はあなたに祈ります。私があなたに尋ねなければならないことは何もありません。そして女は言った。我が主、王よ、今語らせてください。 王は女に答えて言った、「わたしが問うことに隠さず答えてください」。女は言った、「王、わが主よ、どうぞ言ってください」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 19 | וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ הֲיַד יֹואָב אִתָּךְ בְּכָל־זֹאת וַתַּעַן הָאִשָּׁה וַתֹּאמֶר חֵי־נַפְשְׁךָ אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אִם־אִשׁ ׀ לְהֵמִין וּלְהַשְׂמִיל מִכֹּל אֲשֶׁר־דִּבֶּר אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ כִּי־עַבְדְּךָ יֹואָב הוּא צִוָּנִי וְהוּא ם בְּפִי שִׁפְחָתְךָ אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ 情報 And the king said, Is the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from aught that my lord the king hath spoken; for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thy handmaid; そして王は言いました。このすべてにおいて、ヨアブの手はあなたとともにありますか?すると女は答えて言った。あなたの魂が生きているように。私の主、王。わが主君、王が語ったことから、右にも左にも曲がることはできません。あなたのしもべヨアブのために。彼は私に言いました。そして彼はこれらすべての言葉をあなたのはしための口に入れました。 王は言った、「このすべての事において、ヨアブの手があなたと共にありますか」。女は答えた、「あなたはたしかに生きておられます。王、わが主よ、すべて王、わが主の言われた事から人は右にも左にも曲ることはできません。わたしに命じたのは、あなたのしもべヨアブです。彼がつかえめの口に、これらの言葉をことごとく授けたのです。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 20 | לְבַעֲבוּר סַבֵּב אֶת־פְּנֵי הַדָּבָר עָשָׂה עַבְדְּךָ יֹואָב אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וַאדֹנִי חָכָם כְּחָכְמַת מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים לָדַעַת אֶת־כָּל־אֲשֶׁר בָּאָרֶץ׃ ס 問題が表面化する前に、あなたのしもべヨアフはこのことを行いました、そして私の主は神の天使の知恵のように賢く、土地にあるすべてを知っています. to change the face of the matter hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth. あなたのしもべヨアブがこのことをしたのは、事態の様相を変えるためです。私の主は賢い方です。神の天使の知恵による。地球にあるすべてのものを知ること。 事のなりゆきを変えるため、あなたのしもべヨアブがこの事をしたのです。わが君には神の使の知恵のような知恵があって、地の上のすべてのことを知っておられます」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 21 | וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־יֹואָב הִנֵּה־נָא עָשִׂיתִי אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֵךְ הָשֵׁב אֶת־הַנַּעַר אֶת־אַבְשָׁלֹום׃ 王はヨアブに言った。 And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom back. 王はヨアブに言った。今見よ。私はこのことをしました:だから行きなさい。若者アブサロムを連れ戻せ。 そこで王はヨアブに言った、「この事を許す。行って、若者アブサロムを連れ帰るがよい」。 |