# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 2 | וַיִּשְׁלַח יֹואָב תְּקֹועָה וַיִּקַּח מִשָּׁם אִשָּׁה חֲכָמָה וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ הִתְאַבְּלִי־נָא וְלִבְשִׁי־נָא בִגְדֵי־אֵבֶל וְאַל־תָּסוּכִי שֶׁמֶן וְהָיִית כְּאִשָּׁה זֶה יָמִים רַבִּים מִתְאַבֶּלֶת עַל־מֵת׃ ヨアブはティクワをつかわして、そこから一人の賢い女を連れて行き、彼女に言った、「嘆き悲しんで、私に喪服を着せてください。私に油を塗らないでください。あなたはこの女のように、何日も喪に服すでしょう」。 And Joab sent to Tekoa, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on mourning apparel, I pray thee, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that hath a long time mourned for the dead: そしてヨアブはテコアに人をつかわした。そこから賢い女性を連れてきた。と彼女に言いました。私はあなたに祈ります。会葬者のふりをしなさい。そして喪服を着る。私はあなたに祈ります。油を注いではならない。しかし、死者のために長い間嘆き悲しんできた女性のようになりなさい。 そこでヨアブはテコアに人をつかわして、そこからひとりの賢い女を連れてこさせ、その女に言った、「あなたは悲しみのうちにある人をよそおって、喪服を着、油を身に塗らず、死んだ人のために長いあいだ悲しんでいる女のように、よそおって、 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 3 | וּבָאת אֶל־הַמֶּלֶךְ וְדִבַּרְתְּ אֵלָיו כַּדָּבָר הַזֶּה וַיָּשֶׂם יֹואָב אֶת־הַדְּבָרִים בְּפִיהָ׃ そしてあなたは王のところに来て、彼にこのように話しました. Yoavはその言葉を彼女の口に入れました. and go in to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth. そして王に入る。このように彼に話してください。そこでヨアブはその言葉を彼女の口に入れました。 王のもとに行き、しかじかと彼に語りなさい」。こうしてヨアブはその言葉を彼女の口に授けた。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 4 | וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַתְּקֹעִית אֶל־הַמֶּלֶךְ וַתִּפֹּל עַל־אַפֶּיהָ אַרְצָה וַתִּשְׁתָּחוּ וַתֹּאמֶר הֹושִׁעָה הַמֶּלֶךְ׃ ס 苦しんでいた女が王に言い、地にひれ伏してひれ伏すと、王は言った、 And when the woman of Tekoa spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king. そして、テコアの女が王に語ったとき。彼女は地面にうつぶせに倒れた。そしてお辞儀をしました。そして、言いました。ヘルプ。王よ。 テコアの女は王のもとに行き、地に伏して拝し、「王よ、お助けください」と言った。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 5 | וַיֹּאמֶר־לָהּ הַמֶּלֶךְ מַה־לָּךְ וַתֹּאמֶר אֲבָל אִשָּׁה־אַלְמָנָה אָנִי וַיָּמָת אִישִׁי׃ 王様が彼女に、「どうして行くのですか」と言うと、彼女は、「でも、私はやもめで、夫は死んでいます」と言いました。 And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead. そして王は彼女に言った。あなたは何をしているのですか?そして彼女は答えた。実は私は未亡人です。そして夫は亡くなっています。 王は女に言った、「どうしたのか」。女は言った、「まことにわたしは寡婦でありまして、夫は死にました。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 6 | וּלְשִׁפְחָתְךָ שְׁנֵי בָנִים וַיִּנָּצוּ שְׁנֵיהֶם בַּשָּׂדֶה וְאֵין מַצִּיל בֵּינֵיהֶם וַיַּכֹּו הָאֶחָד אֶת־הָאֶחָד וַיָּמֶת אֹתֹו׃ あなたのはしためには 2 人の息子がいましたが、二人とも野原で迷子になり、二人の間に救世主がいなかったので、一方が他方を撃ち殺してしまいました。 And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and killed him. あなたのはしためには二人の息子がいました。そして二人は一緒に野原で奮闘した。そして彼らを引き離す者は誰もいなかった。しかし、一方が他方を打ちました。そして彼を殺した。 つかえめにはふたりの子どもがあり、ふたりは野で争いましたが、だれも彼らを引き分ける者がなかったので、ひとりはついに他の者を撃って殺しました。 |