# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 12 | וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה תְּדַבֶּר־נָא שִׁפְחָתְךָ אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּבָר וַיֹּאמֶר דַּבֵּרִי׃ ס するとその女は「話してください、あなたのしもべよ、わが主君、王に話してください」と言い、彼は私の言葉を口にした。 Then the woman said, Let thy handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on. すると女性は言いました。あなたのはしためをしましょう。私はあなたに祈ります。わが主君、王に一言話してください。そして彼は言った。言ってください。 女は言った、「どうぞ、つかえめにひと言、わが主、王に言わせてください」。ダビデは言った、「言いなさい」。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 13 | וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה וְלָמָּה חָשַׁבְתָּה כָּזֹאת עַל־עַם אֱלֹהִים וּמִדַּבֵּר הַמֶּלֶךְ הַדָּבָר הַזֶּה כְּאָשֵׁם לְבִלְתִּי הָשִׁיב הַמֶּלֶךְ אֶת־נִדְּחֹו׃ 女は言った、「どうして神の民についてそう思ったのですか?」 And the woman said, Wherefore then hast thou devised such a thing against the people of God? for in speaking this word the king is as one that is guilty, in that the king doth not fetch home again his banished one. そして女は言った。では、なぜあなたは神の民に対してそのようなことを企てたのですか?この言葉を話すことで、王は有罪の人のようです。王が追放された者を再び家に連れてこないということです。 女は言った、「あなたは、それならばどうして、神の民に向かってこのような事を図られたのですか。王は今この事を言われたことによって自分を罪ある者とされています。それは王が追放された者を帰らせられないからです。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 14 | כִּי־מֹות נָמוּת וְכַמַּיִם הַנִּגָּרִים אַרְצָה אֲשֶׁר לֹא יֵאָסֵפוּ וְלֹא־יִשָּׂא אֱלֹהִים נֶפֶשׁ וְחָשַׁב מַחֲשָׁבֹות לְבִלְתִּי יִדַּח מִמֶּנּוּ נִדָּח׃ 死は死んでおり、流れる水のように、集められることのない土地であり、神は魂を運び、考えることはありません。 For we must needs die, and are as water split on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God take away life, but deviseth means, that he that is banished be not an outcast from him. 私たちは死ぬ必要があるからです。地上で分かれた水のようです。再び集めることはできません。神が命を奪うこともありません。しかし、手段を考案します。追放された者は、追放されてはならない。 わたしたちはみな死ななければなりません。地にこぼれた水の再び集めることのできないのと同じです。しかし神は、追放された者が捨てられないように、てだてを設ける人の命を取ることはなさいません。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 15 | וְעַתָּה אֲשֶׁר־בָּאתִי לְדַבֵּר אֶל־הַמֶּלֶךְ אֲדֹנִי אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה כִּי יֵרְאֻנִי הָעָם וַתֹּאמֶר שִׁפְחָתְךָ אֲדַבְּרָה־נָּא אֶל־הַמֶּלֶךְ אוּלַי יַעֲשֶׂה הַמֶּלֶךְ אֶת־דְּבַר אֲמָתֹו׃ そして今、私はこの件について主君である王に話しに来たので、人々が私を見て、あなたのはしためが言うでしょう。 Now therefore seeing that I am come to speak this word unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his servant. ですから今、私はこの言葉を私の主君である王に話すために来ました。人々が私を恐れさせたからです:とあなたのはしためは言いました。私は今、王に話します。王がしもべの要求を実行するかもしれません。 わたしがこの事を王、わが主に言おうとして来たのは、わたしが民を恐れたからです。つかえめは、こう思ったのです、『王に申し上げよう。王は、はしための願いのようにしてくださるかもしれない。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 14 | 16 | כִּי יִשְׁמַע הַמֶּלֶךְ לְהַצִּיל אֶת־אֲמָתֹו מִכַּף הָאִישׁ לְהַשְׁמִיד אֹתִי וְאֶת־בְּנִי יַחַד מִנַּחֲלַת אֱלֹהִים׃ 王は母親を男の手から救い、私と息子を一緒に神の領域から滅ぼすことに耳を傾けるからです。 For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. 王が聞くからです。神の相続地から私と私の息子を一緒に破壊しようとする男の手から彼のしもべを救い出すために。 王は聞いてくださる。わたしとわたしの子を共に滅ぼして神の嗣業から離れさせようとする人の手から、はしためを救い出してくださるのだから』。 |