へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Samuel サムエル記下 16 22 וַיַּטּוּ לְאַבְשָׁלֹום הָאֹהֶל עַל־הַגָּג וַיָּבֹא אַבְשָׁלֹום אֶל־פִּלַגְשֵׁי אָבִיו לְעֵינֵי כָּל־יִשְׂרָאֵל׃
彼らはアブサロムのために屋根の上に天幕を張った。アブサロムは全イスラエルの目の前で父の家に来た。

So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
彼らは家のてっぺんにアブサロムの天幕を張った。アブサロムは全イスラエルの目の前で、父のそばめたちのところにはいった。

こうしてかれらがアブサロムのために屋上おくじょう天幕てんまくったので、アブサロムはぜんイスラエルのまえちちのめかけたちのところにはいった。
0 2 Samuel サムエル記下 16 23 וַעֲצַת אֲחִיתֹפֶל אֲשֶׁר יָעַץ בַּיָּמִים הָהֵם כַּאֲשֶׁר יִשְׁאַל־ (אִישׁ ק) בִּדְבַר הָאֱלֹהִים כֵּן כָּל־עֲצַת אֲחִיתֹפֶל גַּם־לְדָוִד גַּם לְאַבְשָׁלֹם׃ ס
アヒトフェル の 助言は, 人が 神の 言葉を 求めるように, 当時の 助言であった. そうです. アヒトフェル の 助言によれば, ダビデ も アブサロム もです.

And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
そしてアヒトフェルの助言。彼が当時与えたもの。アヒトフェルがダビデとアブサロムに与えたすべての計りごとは、神の託宣を問う者のようであった。

そのころアヒトペルがさづけるはかりごとはひとかみのみげをうかがうようであった。アヒトペルのはかりごとはみなダビデにもアブサロムにもともにそのようにおもわれた。
0 2 Samuel サムエル記下 17 1 וַיֹּאמֶר אֲחִיתֹפֶל אֶל־אַבְשָׁלֹם אֶבְחֲרָה נָּא שְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ וְאָקוּמָה וְאֶרְדְּפָה אַחֲרֵי־דָוִד הַלָּיְלָה׃
アヒトフェルはアブサロムに言った、「わたしは一万二千人を選び、彼らは今夜ダビデを追うでしょう」。

Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:
さらにアヒトフェルはアブサロムに言った。では、1 万 2000 人を選びましょう。そして今夜、私は立ち上がり、ダビデの後を追います。

ときにアヒトペルはアブサロムにった、「わたしに一万二千のひとえらさせてください。わたしはって、今夜こんやダビデのあとをい、
0 2 Samuel サムエル記下 17 2 וְאָבֹוא עָלָיו וְהוּא יָגֵעַ וּרְפֵה יָדַיִם וְהַחֲרַדְתִּי אֹתֹו וְנָס כָּל־הָעָם אֲשֶׁר־אִתֹּו וְהִכֵּיתִי אֶת־הַמֶּלֶךְ לְבַדֹּו׃
そして私は彼に近づき、彼は来て手を緩めた。

and I will come upon him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only;
彼が疲れて手が弱っている間に、私は彼に会いに行きます。そして彼を恐れさせるでしょう。彼と共にいるすべての民は逃げる。そして私は王だけを打ちます。

かれつかれてよわくなっているところをおそって、かれをあわてさせましょう。そしてかれともにいるたみがみなげるとき、わたしはおうひとりをり、
0 2 Samuel サムエル記下 17 3 וְאָשִׁיבָה כָל־הָעָם אֵלֶיךָ כְּשׁוּב הַכֹּל הָאִישׁ אֲשֶׁר אַתָּה מְבַקֵּשׁ כָּל־הָעָם יִהְיֶה שָׁלֹום׃
そして、あなたがすべての民に平和をもたらすように求めたすべての人が戻ってきたとき、私はすべての民をあなたに戻します。

and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: [so] all the people shall be in peace.
そして、わたしはすべての民をあなたのもとに連れ戻します。あなたが探し求めている人は、まるですべての人が戻ってきたかのようです。

すべてのたみ花嫁はなよめがそのおっとのもとにかえるようにあなたにかえらせましょう。あなたがもとめておられるのはただひとりのいのちだけですから、たみはみなおだやかになるでしょう」。