# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 17 | 24 | וְדָוִד בָּא מַחֲנָיְמָה וְאַבְשָׁלֹם עָבַר אֶת־הַיַּרְדֵּן הוּא וְכָל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל עִמֹּו׃ ダビデはマケネマから来て、アブサロムとイスラエルのすべての人がヨルダンを渡った。 Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him. それからダビデはマハナイムに来ました。アブサロムはヨルダン川を渡った。彼とイスラエルのすべての人が彼と共にいた。 ダビデはマハナイムにきた。またアブサロムは自分と共にいるイスラエルのすべての人々と一緒にヨルダンを渡った。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 17 | 25 | וְאֶת־עֲמָשָׂא שָׂם אַבְשָׁלֹם תַּחַת יֹואָב עַל־הַצָּבָא וַעֲמָשָׂא בֶן־אִישׁ וּשְׁמֹו יִתְרָא הַיִּשְׂרְאֵלִי אֲשֶׁר־בָּא אֶל־אֲבִיגַל בַּת־נָחָשׁ אֲחֹות צְרוּיָה אֵם יֹואָב׃ アブサロム は ヨアブ の 下に アマサ を 軍の 首領とし, アマサ ベン イシュ と 名づけた. その 名は, ヨアブ の 母 ツェルヤ の 姉妹である ナハシュ の 娘である アビガイル の ところに 来た イスラエル 人と 呼ばれる. And Absalom set Amasa over the host instead of Joab. Now Amasa was the son of a man, whose name was Ithra the Israelite, that went in to Abigal the daughter of Nahash, sister to Zeruiah, Joab's mother. そしてアブサロムは、ヨアブの代わりにアマサを軍勢の上に置いた。さて、アマサは男の息子でした。その名はイスラエル人イトラ。それはナハシュの娘アビガルの手に渡った。ゼルヤの妹。ヨアブの母。 アブサロムはアマサをヨアブの代りに軍の長とした。アマサはかのナハシの娘でヨアブの母ゼルヤの妹であるアビガルをめとったイシマエルびと、名はイトラという人の子である。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 17 | 26 | וַיִּחַן יִשְׂרָאֵל וְאַבְשָׁלֹם אֶרֶץ הַגִּלְעָד׃ ס イスラエルは繁栄し、アブサロムはギレアデの地となった。 And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead. イスラエルとアブサロムはギレアデの地に陣を張った。 そしてイスラエルとアブサロムはギレアデの地に陣取った。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 17 | 27 | וַיְהִי כְּבֹוא דָוִד מַחֲנָיְמָה וְשֹׁבִי בֶן־נָחָשׁ מֵרַבַּת בְּנֵי־עַמֹּון וּמָכִיר בֶּן־עַמִּיאֵל מִלֹּא דְבָר וּבַרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי מֵרֹגְלִים׃ ダビデがメカニマに来て、アンモンの子らのラバトからベン・ナハシュとアミエルの子マキルを捕らえたとき、物はいっぱいで、ギレアデの人々は斥候でした。 And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim, そして、それは実現しました。ダビデがマハナイムに来たとき。そのショビは、アンモンの子らのラバのナハシュの子である。ロデバルのアンミエルの息子マキル。ロゲリムのギレアド人バルジライ、 ダビデがマハナイムにきた時、アンモンの人々のうちのラバのナハシの子ショビと、ロ・デバルのアンミエルの子マキル、およびロゲリムのギレアデびとバルジライは、 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 17 | 28 | מִשְׁכָּב וְסַפֹּות וּכְלִי יֹוצֵר וְחִטִּים וּשְׂעֹרִים וְקֶמַח וְקָלִי וּפֹול וַעֲדָשִׁים וְקָלִי׃ ベッドとソファと職人の道具と針とゲートと小麦粉と米と小麦粉とレンズ豆と米 brought beds, and basins, and earthen vessels, and wheat, and barley, and meal, and parched [grain], and beans, and lentils, and parched [pulse] , ベッドを持ってきた。そして流域。そして土器。そして小麦。そして大麦。そして食事。そして焦がした[穀物]。そして豆。そしてレンズ豆。そしてカラカラ [パルス] 、 寝床と鉢、土器、小麦、大麦、粉、いり麦、豆、レンズ豆、 |