# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 4 | 1 | וְהָאָדָם יָדַע אֶת־חַוָּה אִשְׁתֹּו וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־קַיִן וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת־יְהוָה׃ 男は自分の妻エバを知っていた。彼女は身ごもってカインを産み、「わたしはエホバから男を買った」と言った。 And the man knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man with [the help of] Jehovah. 男は妻のエバを知っていた。そして彼女は妊娠しました。そして裸のカイン。そして、言いました。私はエホバ[の助け]によって男性を得ました. 人はその妻エバを知った。彼女はみごもり、カインを産んで言った、「わたしは主によって、ひとりの人を得た」。 |
0 | Genesis | 創世記 | 4 | 2 | וַתֹּסֶף לָלֶדֶת אֶת־אָחִיו אֶת־הָבֶל וַיְהִי־הֶבֶל רֹעֵה צֹאן וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה׃ アベルは弟を産み、アベルは羊飼い、カインは土を耕す者でした。 And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. そして再び彼女は弟のアベルをむき出しにした。そしてアベルは羊の番人でした。しかし、カインは土を耕す人でした。 彼女はまた、その弟アベルを産んだ。アベルは羊を飼う者となり、カインは土を耕す者となった。 |
0 | Genesis | 創世記 | 4 | 3 | וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים וַיָּבֵא קַיִן מִפְּרִי הָאֲדָמָה מִנְחָה לַיהוָה׃ そして日の終わりがあり、カインは地の実からエホバへの捧げ物を持ってきました。 And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto Jehovah. そして、時が経つにつれ、それは実現しました。カインが地の実からエホバへの捧げ物を持ってきたこと。 日がたって、カインは地の産物を持ってきて、主に供え物とした。 |
0 | Genesis | 創世記 | 4 | 4 | וְהֶבֶל הֵבִיא גַם־הוּא מִבְּכֹרֹות צֹאנֹו וּמֵחֶלְבֵהֶן וַיִּשַׁע יְהוָה אֶל־הֶבֶל וְאֶל־מִנְחָתֹו׃ また、アベルは自分の羊の初子とその乳を持ってきた。 And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And Jehovah had respect unto Abel and to his offering: そしてアベル。彼はまた、自分の群れの初子とその脂肪を持ってきた。そしてエホバはアベルと彼のささげ物に敬意を払った: アベルもまた、その群れのういごと肥えたものとを持ってきた。主はアベルとその供え物とを顧みられた。 |
0 | Genesis | 創世記 | 4 | 5 | וְאֶל־קַיִן וְאֶל־מִנְחָתֹו לֹא שָׁעָה וַיִּחַר לְקַיִן מְאֹד וַיִּפְּלוּ פָּנָיו׃ そして、カインと彼の供え物には一時間もありませんでした。 but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. しかし、カインと彼の捧げ物には敬意を払っていませんでした。そしてカインは非常に怒った。そして彼の顔は落ちた。 しかしカインとその供え物とは顧みられなかったので、カインは大いに憤って、顔を伏せた。 |