へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Samuel サムエル記下 19 13 אַחַי אַתֶּם עַצְמִי וּבְשָׂרִי אַתֶּם וְלָמָּה תִהְיוּ אַחֲרֹנִים לְהָשִׁיב אֶת־הַמֶּלֶךְ׃
私の兄弟たち、あなたは私の自己であり、あなたは私の肉であり、なぜあなたは王を復活させる最後の人になるのですか?

And say ye to Amasa, Art thou not my bone and my flesh? God do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab.
アマサに言いなさい。あなたは私の骨と私の肉ではありませんか?神は私にそうしてください。そしてもっと。あなたがヨアブの部屋で、わたしの前で常に軍勢の長でなかったら。

またアマサにいなさい、『あなたはわたしの骨肉こつにくではありませんか。これからのちあなたをヨアブにえて、わたしのぐんちょうとします。もしそうしないときは、かみ幾重いくえにもわたしをばっしてくださるように』」。
0 2 Samuel サムエル記下 19 14 וְלַעֲמָשָׂא תֹּמְרוּ הֲלֹוא עַצְמִי וּבְשָׂרִי אָתָּה כֹּה יַעֲשֶׂה־לִּי אֱלֹהִים וְכֹה יֹוסִיף אִם־לֹא שַׂר־צָבָא תִּהְיֶה לְפָנַי כָּל־הַיָּמִים תַּחַת יֹואָב׃
このために、私の魂と私の肉は彼女と共に滅びる.神は私にこれを行われる.そして彼はこう付け加える.軍の司令官ではないにしても、あなたはヨアブの下でずっと私の前にいるだろう.

And he bowed the heart of all the men of Judah, even as [the heart of] one man; so that they sent unto the king, [saying], Return thou, and all thy servants.
そして彼はユダのすべての人々の心をかがめた。一人の男のように。彼らは王に人を送った。 【一言】。お帰りなさい。あなたのしもべはみな。

こうしてダビデはユダのすべてのひとこころを、ひとりのように自分じぶんかたむけさせたので、かれらはおうに、「どうぞあなたも、すべての家来けらいたちもかえってきてください」といおくった。
0 2 Samuel サムエル記下 19 15 וַיַּט אֶת־לְבַב כָּל־אִישׁ־יְהוּדָה כְּאִישׁ אֶחָד וַיִּשְׁלְחוּ אֶל־הַמֶּלֶךְ שׁוּב אַתָּה וְכָל־עֲבָדֶיךָ׃
そして、ユダのすべての人々の心は和らぎ、あなたとあなたのしもべ全員を再び王のもとに送りました。

So the king returned, and came to the Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over the Jordan.
それで王は帰った。そしてヨルダンに来ました。そしてユダはギルガルに来た。国王に会いに行く。王をヨルダンに連れて行くために。

そこでおうかえってきてヨルダンまでると、ユダの人々ひとびとおうむかえるためギルガルにきて、おうにヨルダンをわたらせた。
0 2 Samuel サムエル記下 19 16 וַיָּשָׁב הַמֶּלֶךְ וַיָּבֹא עַד־הַיַּרְדֵּן וִיהוּדָה בָּא הַגִּלְגָּלָה לָלֶכֶת לִקְרַאת הַמֶּלֶךְ לְהַעֲבִיר אֶת־הַמֶּלֶךְ אֶת־הַיַּרְדֵּן׃
王はすわってヨルダンにきた。ユダはギルガルにきて、王をヨルダン川に連れて行くために王の召集に出向いた。

And Shimei the son of Gera, the Benjamite, who was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.
またゲラの子シメイ。ベニヤマイト。誰がバフリム出身でしたか。ダビデ王に会うために急いでユダの人々と共に下って来た。

バホリムのベニヤミンびと、ゲラのシメイは、いそいでユダの人々ひとびとともくだってきて、ダビデおうむかえた。
0 2 Samuel サムエル記下 19 17 וַיְמַהֵר שִׁמְעִי בֶן־גֵּרָא בֶּן־הַיְמִינִי אֲשֶׁר מִבַּחוּרִים וַיֵּרֶד עִם־אִישׁ יְהוּדָה לִקְרַאת הַמֶּלֶךְ דָּוִד׃
その右腕の子ゲラの子シムイは急いでユダの男と一緒にダビデ王の召集に下って行った。

And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went through the Jordan in the presence of the king.
ベニヤミンの男千人が彼と共にいた。サウルの家のしもべツィバ。彼の15人の息子と彼と一緒にいる20人の使用人。彼らは王の前でヨルダンを渡った。

一千にんのベニヤミンびとがかれともにいた。またサウルのいえのしもべヂバもその十五にんのむすこと、二十にんのしもべをしたがえて、おうまえにヨルダンにくだった。