へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Samuel サムエル記下 19 18 וְאֶלֶף אִישׁ עִמֹּו מִבִּנְיָמִן וְצִיבָא נַעַר בֵּית שָׁאוּל וַחֲמֵשֶׁת עָשָׂר בָּנָיו וְעֶשְׂרִים עֲבָדָיו אִתֹּו וְצָלְחוּ הַיַּרְדֵּן לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃
ベニヤミンから一千人、サウルの家の若者ツィバ、その息子十五人、その家臣二十人が彼と共におり、ヨルダン川は王の前で栄えた。

And there went over a ferry-boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Jordan.
そして、王様の家を運ぶために渡船が行きました。そして彼が良いと思ったことをすること。ゲラの子シムイは王の前にひれ伏した。彼がヨルダンを渡ってきたとき。

そしておう家族かぞくわたし、おうこころにかなうことをしようとわたわたった。ゲラのシメイはヨルダンをわたろうとするときおうまえにひれし、
0 2 Samuel サムエル記下 19 19 וְעָבְרָה הָעֲבָרָה לַעֲבִיר אֶת־בֵּית הַמֶּלֶךְ וְלַעֲשֹׂות הַטֹּוב [בְּעַיְנֹו כ] (בְּעֵינָיו ק) וְשִׁמְעִי בֶן־גֵּרָא נָפַל לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ בְּעָבְרֹו בַּיַּרְדֵּן׃
そして、罪は王の家を通り過ぎて[彼の目で](彼の目で)善を行うために過ぎ去り、ベン・ゲラがヨルダン川を通りかかったときに王の前に倒れるのが聞こえました。

And he said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.
そして彼は王に言った。私の主が私に罪を負わせないでください。また、わが主君、王がエルサレムを出た日に、しもべが悪いことをしたことを覚えていませんか。王はそれを心に留めるべきだと。

おうった、「どうぞわがきみが、つみをわたしにしられないように。またわがきみおうのエルサレムをられたに、しもべがおこなったわることおもされないように。どうぞおうがそれをこころめられないように。
0 2 Samuel サムエル記下 19 20 וַיֹּאמֶר אֶל־הַמֶּלֶךְ אַל־יַחֲשָׁב־לִי אֲדֹנִי עָוֹן וְאַל־תִּזְכֹּר אֵת אֲשֶׁר הֶעֱוָה עַבְדְּךָ בַּיֹּום אֲשֶׁר־יָצָא אֲדֹנִי־הַמֶּלֶךְ מִירוּשָׁלִָם לָשׂוּם הַמֶּלֶךְ אֶל־לִבֹּו׃
彼は王に言った。

For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come this day the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.
あなたのしもべは、私が罪を犯したことを知っています。見よ。私は今日、ヨセフの家の中で最初に王様に会うために降りてきました。

しもべは自分じぶんつみおかしたことをっています。それゆえ、よ、わたしはきょう、ヨセフの全家ぜんかのまっさきくだってきて、わがしゅおうむかえるのです」。
0 2 Samuel サムエル記下 19 21 כִּי יָדַע עַבְדְּךָ כִּי אֲנִי חָטָאתִי וְהִנֵּה־בָאתִי הַיֹּום רִאשֹׁון לְכָל־בֵּית יֹוסֵף לָרֶדֶת לִקְרַאת אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃ ס
あなたのしもべは、私が罪を犯したことを知っていました。そして、見よ、私はこの最初の日、ヨセフのすべての家に来て、私の主である王の呼び出しに行きました.

But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovah's anointed?
しかしゼルヤの子アビシャイは答えて言った。そのためにシメイを殺してはならない。エホバの油そそがれた者を呪ったからですか。

ゼルヤのアビシャイはこたえてった、「シメイはしゅあぶらそそがれたものをのろったので、そのためにころされるべきではありませんか」。
0 2 Samuel サムエル記下 19 22 וַיַּעַן אֲבִישַׁי בֶּן־צְרוּיָה וַיֹּאמֶר הֲתַחַת זֹאת לֹא יוּמַת שִׁמְעִי כִּי קִלֵּל אֶת־מְשִׁיחַ יְהוָה׃ ס
ツェルヤの子アビシャイは答えて言った、「これで死ぬことはありません。よく聞いてください。彼は主のメシアを呪ったからです」。

And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?
そしてダビデは言いました。私はあなたと何の関係がありますか。ゼルヤの息子たちよ。きょう、あなたがたはわたしの敵となるのですか。今日、イスラエルで誰かが殺されるだろうか?私が今日イスラエルの王であることを私は知らないのですか?

ダビデはった、「あなたがたゼルヤのたちよ、あなたがたとなにのかかわりがあって、あなたがたはきょうわたしに敵対てきたいするのか。きょう、イスラエルのうちでひところしてかろうか。わたしが、きょうイスラエルのおうとなったことを、どうして自分じぶんらないことがあろうか」。