# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 22 | 6 | חֶבְלֵי שְׁאֹול סַבֻּנִי קִדְּמֻנִי מֹקְשֵׁי־מָוֶת׃ サウルのロープはせっけんのようで、私の先駆者は死の賭けです。 The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me. シェオルの綱は私の周りにありました。死のわなが私を襲いました。 陰府の綱はわたしをとりかこみ、 死のわなはわたしに、たち向かった。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 22 | 7 | בַּצַּר־לִי אֶקְרָא יְהוָה וְאֶל־אֱלֹהַי אֶקְרָא וַיִּשְׁמַע מֵהֵיכָלֹו קֹולִי וְשַׁוְעָתִי בְּאָזְנָיו׃ 苦難のとき、私はエホバを呼び求めます。私の神を呼び求めます。神は神殿から私の声を聞き、耳に私の祈りを聞くでしょう。 In my distress I called upon Jehovah; Yea, I called unto my God: And he heard my voice out of his temple, And my cry [came] into his ears. 苦難の中で私はエホバを呼び求めました。ええ。私は私の神に呼びかけました:そして彼は彼の寺院から私の声を聞いた.そして私の叫びは彼の耳に入った。 苦難のうちにわたしは主を呼び、 またわが神に呼ばわった。 主がその宮からわたしの声を聞かれて、 わたしの叫びはその耳にとどいた。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 22 | 8 | [וַתְגָּעַשׁ כ] (וַיִּתְגָּעַשׁ ק) וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ מֹוסְדֹות הַשָּׁמַיִם יִרְגָּזוּ וַיִּתְגָּעֲשׁוּ כִּי־חָרָה לֹו׃ [そして彼は怒るだろう](そして彼は怒るだろう)そして彼が怒っているので、地球は揺れ、天の基は怒り、彼らは怒るだろう. Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was wroth. すると大地が揺れ動きました。天の土台が震え、揺さぶられました。彼は怒っていたからです。 その時地は震いうごき、 天の基はゆるぎふるえた。 彼が怒られたからである。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 22 | 9 | עָלָה עָשָׁן בְּאַפֹּו וְאֵשׁ מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ׃ 彼の鼻からは煙が立ち上り、口からは炎が彼の火を焼き尽くした。 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it. 彼の鼻孔から煙が上がった。そして彼の口から火がむさぼり食われた:それによって石炭が燃えた。 煙はその鼻からたち上り、 火はその口から出て焼きつくし、 白熱の炭は彼から燃え出た。 |
0 | 2 Samuel | サムエル記下 | 22 | 10 | וַיֵּט שָׁמַיִם וַיֵּרַד וַעֲרָפֶל תַּחַת רַגְלָיו׃ そして彼は空を見て、降りてきました、そして彼の足の下に霧がありました. He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet. 彼はまた天を仰ぎました。そして降りてきました。そして彼の足元には濃い闇がありました。 彼は天を低くして下られ、 暗やみが彼の足の下にあった。 |