# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 3 | 27 | וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר תְּנוּ־לָהּ אֶת־הַיָּלוּד הַחַי וְהָמֵת לֹא תְמִיתֻהוּ הִיא אִמֹּו׃ 王は答えて言った、「彼女に生きている子を渡してください。そうすれば死んだ子は死ぬことはありません。彼女は彼の母親です。」 Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother thereof. すると王は答えて言った。彼女に生きている子供を与えてください。彼女はその母親です。 すると王は答えて言った、「生きている子を初めの女に与えよ。決して殺してはならない。彼女はその母なのだ」。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 3 | 28 | וַיִּשְׁמְעוּ כָל־יִשְׂרָאֵל אֶת־הַמִּשְׁפָּט אֲשֶׁר שָׁפַט הַמֶּלֶךְ וַיִּרְאוּ מִפְּנֵי הַמֶּלֶךְ כִּי רָאוּ כִּי־חָכְמַת אֱלֹהִים בְּקִרְבֹּו לַעֲשֹׂות מִשְׁפָּט׃ ס イスラエルは皆、王が下した裁きを聞き、王の顔から見た。裁きを執行する神の知恵が近づいているのを見たからである。 And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do justice. イスラエルは皆、王が下した裁きについて聞いた。彼らは王を恐れた。神の知恵が王にあるのを見たからである。正義を行うこと。 イスラエルは皆王が与えた判決を聞いて王を恐れた。神の知恵が彼のうちにあって、さばきをするのを見たからである。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 4 | 1 | וַיְהִי הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל׃ ס そしてソロモン王は全イスラエルの王でした。 And king Solomon was king over all Israel. ソロモン王は全イスラエルの王でした。 ソロモン王はイスラエルの全地の王であった。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 4 | 2 | וְאֵלֶּה הַשָּׂרִים אֲשֶׁר־לֹו עֲזַרְיָהוּ בֶן־צָדֹוק הַכֹּהֵן׃ ס 祭司ザドゥクの子アザリヤが仕えた大臣は次のとおりである。 And these were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest; 彼のつかさたちは次のとおりであった。 ザドクの子アザリヤ。司祭; 彼の高官たちは次のとおりである。ザドクの子アザリヤは祭司。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 4 | 3 | אֱלִיחֹרֶף וַאֲחִיָּה בְּנֵי שִׁישָׁא סֹפְרִים יְהֹושָׁפָט בֶּן־אֲחִילוּד הַמַּזְכִּיר׃ シシャの息子であるエリホレフと彼の兄弟たちは、言及者をエホシャファト・ベン・アヒルドと書いています。 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder; エリホレフとアヒヤ。シシャの息子。筆記者;アヒルデの子ヨシャパテ。レコーダー; シシャの子エリホレフとアヒヤは書記官。アヒルデの子ヨシャバテは史官。 |