へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Kings 列王紀上 6 7 וְהַבַּיִת בְּהִבָּנֹתֹו אֶבֶן־שְׁלֵמָה מַסָּע נִבְנָה וּמַקָּבֹות וְהַגַּרְזֶן כָּל־כְּלִי בַרְזֶל לֹא־נִשְׁמַע בַּבַּיִת בְּהִבָּנֹתֹו׃
そして、イブン・シュロモが生まれた家、ジャーニーが建てられ、メイス、斧、すべての鉄の道具は、彼が生まれたときの家には前例のないものでした.

And the house, when it was in building, was built of stone made ready at the quarry; and there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was in building.
そして家。建物の中にあったとき。採石場で用意された石で建てられました。家の中にはハンマーも斧も鉄の道具も聞こえませんでした。建築中だった。

みやてるときに、いしととのえたいしをもってつくったので、てているあいだみやのうちには、つちも、おのも、その鉄器てっきもそのおときこえなかった。
0 1 Kings 列王紀上 6 8 פֶּתַח הַצֵּלָע הַתִּיכֹנָה אֶל־כֶּתֶף הַבַּיִת הַיְמָנִית וּבְלוּלִּים יַעֲלוּ עַל־הַתִּיכֹנָה וּמִן־הַתִּיכֹנָה אֶל־הַשְּׁלִשִׁים׃
右家の肩に中肋骨の開口部があり、鐘は真ん中と中から三番目に上がります。

The door for the middle side-chambers was in the right side of the house: and they went up by winding stairs into the middle [story], and out of the middle into the third.
中央の側室への扉は家の右側にあり、彼らは曲がりくねった階段で中央[階]に上った。そして真ん中から3番目に。

した脇間わきま入口いりぐちみや右側みぎがわにあり、まわ階段かいだんによってなか脇間わきまに、なか脇間わきまからだい三の脇間わきまにのぼった。
0 1 Kings 列王紀上 6 9 וַיִּבֶן אֶת־הַבַּיִת וַיְכַלֵּהוּ וַיִּסְפֹּן אֶת־הַבַּיִת גֵּבִים וּשְׂדֵרֹת בָּאֲרָזִים׃
彼は家を建てて完成させ、その家に杉のパネルをはめた。

So he built the house, and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.
それで彼は家を建てた。そしてそれを終えました。彼は杉の梁と厚板で家を覆った。

こうしてかれみやおわり、香柏こうはくのたるきといたをもってみや天井てんじょうつくった。
0 1 Kings 列王紀上 6 10 וַיִּבֶן אֶת־ [הַיָּצֹועַ כ] (הַיָּצִיעַ ק) עַל־כָּל־הַבַּיִת חָמֵשׁ אַמֹּות קֹומָתֹו וַיֶּאֱחֹז אֶת־הַבַּיִת בַּעֲצֵי אֲרָזִים׃ פ
そして彼は高さ5キュビトの家ごとに[イスア2](イスアK)を建て、杉の木で家を支えました。

And he built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
そして、彼はすべての家に対して物語を築きました。それぞれの高さは五キュビトで、杉の木でできた家の上にとどまった。

またみやにつけて、おのおのたかさ五キュビトの脇間わきまのある脇屋わきやてめぐらし、香柏こうはく材木ざいもくをもってみや接続せつぞくさせた。
0 1 Kings 列王紀上 6 11 וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־שְׁלֹמֹה לֵאמֹר׃
そしてエホバの言葉がソロモンに臨んだ。

And the word of Jehovah came to Solomon, saying,
そしてエホバの言葉がソロモンに臨んだ。言って、

そこでしゅ言葉ことばがソロモンにのぞんだ、