# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 8 | 3 | וַיָּבֹאוּ כֹּל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׂאוּ הַכֹּהֲנִים אֶת־הָאָרֹון׃ イスラエルの長老たちがみなやって来て、祭司たちが箱を担いだ。 And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. そして、イスラエルの長老たちがみなやって来た。そして祭司たちは箱舟を取り上げた。 イスラエルの長老たちが皆来たので、祭司たちは箱を取りあげた。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 8 | 4 | וַיַּעֲלוּ אֶת־אֲרֹון יְהוָה וְאֶת־אֹהֶל מֹועֵד וְאֶת־כָּל־כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר בָּאֹהֶל וַיַּעֲלוּ אֹתָם הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם׃ 彼らはエホバの箱と会見の天幕と天幕の中にあったすべての聖なる器を運び上げ、祭司と会葬者たちはそれらを運び上げた。 And they brought up the ark of Jehovah, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; even these did the priests and the Levites bring up. 彼らはエホバの箱を運び上げました。そして集会のテント。天幕にあったすべての聖なる器。これらも祭司やレビ人が育てた。 そして彼らは主の箱と、会見の幕屋と、幕屋にあるすべての聖なる器をかつぎ上った。すなわち祭司とレビびとがこれらの物をかつぎ上った。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 8 | 5 | וְהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וְכָל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל הַנֹּועָדִים עָלָיו אִתֹּו לִפְנֵי הָאָרֹון מְזַבְּחִים צֹאן וּבָקָר אֲשֶׁר לֹא־יִסָּפְרוּ וְלֹא יִמָּנוּ מֵרֹב׃ ソロモン王と、彼とともに箱舟の前に招かれたイスラエルの全会衆は、羊と牛をささげ、数えることはできず、また数えることもできません。 And king Solomon and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be counted nor numbered for multitude. ソロモン王とイスラエルの全会衆。彼のために集められたもの。箱舟の前に彼と一緒にいました。羊と牛を犠牲にする。それは数えきれないほど多く、数を数えることもできませんでした。 ソロモン王および彼のもとに集まったイスラエルの会衆は皆彼と共に箱の前で、羊と牛をささげたが、その数が多くて調べることも数えることもできなかった。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 8 | 6 | וַיָּבִאוּ הַכֹּהֲנִים אֶת־אֲרֹון בְּרִית־יְהוָה אֶל־מְקֹומֹו אֶל־דְּבִיר הַבַּיִת אֶל־קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים אֶל־תַּחַת כַּנְפֵי הַכְּרוּבִים׃ 祭司たちは主の契約の箱をその場所、家の入口、至聖所、ケルビムの翼の下に運びました。 And the priests brought in the ark of the covenant of Jehovah unto its place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim. 祭司たちは主の契約の箱をその場所に運び入れた。家のオラクルに。最も神聖な場所へ。ケルビムの翼の下でさえ。 祭司たちは主の契約の箱をその場所にかつぎ入れた。すなわち宮の本殿である至聖所のうちのケルビムの翼の下に置いた。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 8 | 7 | כִּי הַכְּרוּבִים פֹּרְשִׂים כְּנָפַיִם אֶל־מְקֹום הָאָרֹון וַיָּסֹכּוּ הַכְּרֻבִים עַל־הָאָרֹון וְעַל־בַּדָּיו מִלְמָעְלָה׃ ケルビムは箱舟の場所に翼を広げ、ケルビムは上から箱舟とその側面を覆った. For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above. ケルビムが箱舟の上に翼を広げたからです。ケルビムは箱舟とその上にあるさおをおおった。 ケルビムは翼を箱の所に伸べていたので、ケルビムは上から箱とそのさおをおおった。 |