へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Kings 列王紀上 8 13 בָּנֹה בָנִיתִי בֵּית זְבֻל לָךְ מָכֹון לְשִׁבְתְּךָ עֹולָמִים׃
建ててください、私はあなたのためにゴミの家を建てました。あなたの永遠の休息のための場所です。

I have surely built thee a house of habitation, a place for thee to dwell in for ever.
わたしは確かにあなたに住まいの家を建てた。あなたが永遠に住む場所。

わたしはあなたのためにたかいえ、 とこしえのみすまいをてた」。
0 1 Kings 列王紀上 8 14 וַיַּסֵּב הַמֶּלֶךְ אֶת־פָּנָיו וַיְבָרֶךְ אֵת כָּל־קְהַל יִשְׂרָאֵל וְכָל־קְהַל יִשְׂרָאֵל עֹמֵד׃
王は顔を向けてイスラエルのすべての民を祝福したので、イスラエルのすべての民は立った。

And the king turned his face about, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.
そして王は顔をひっくり返した。イスラエルの全会衆を祝福し、イスラエルの全会衆は立った。

おうをめぐらして、イスラエルのすべての会衆かいしゅう祝福しゅくふくした。そのときイスラエルのすべての会衆かいしゅうっていた。
0 1 Kings 列王紀上 8 15 וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּפִיו אֵת דָּוִד אָבִי וּבְיָדֹו מִלֵּא לֵאמֹר׃
そして彼は言った、「私の父ダビデがその口で語り、その手は言葉で満ちているイスラエルの神エホバをほめたたえよ。

And he said, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who spake with his mouth unto David thy father, and hath with his hand fulfilled it, saying,
そして彼は言った。エホバが祝福されますように。イスラエルの神。彼はあなたの父ダビデに口をもって語った。そして彼の手でそれを実現しました。言って、

かれった、「イスラエルのかみしゅはほむべきかな。しゅはそのくちをもってわたしのちちダビデに約束やくそくされたことを、そのをもってなしげられた。しゅわれた、
0 1 Kings 列王紀上 8 16 מִן־הַיֹּום אֲשֶׁר הֹוצֵאתִי אֶת־עַמִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם לֹא־בָחַרְתִּי בְעִיר מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל לִבְנֹות בַּיִת לִהְיֹות שְׁמִי שָׁם וָאֶבְחַר בְּדָוִד לִהְיֹות עַל־עַמִּי יִשְׂרָאֵל׃
私が私の民イスラエルをエジプトから連れ出した日以来、私はイスラエルのすべての部族の中から町を選び、私の名をそこに置くために家を建てませんでした。

Since the day that I brought forth my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build a house, that my name might be there; but I chose David to be over my people Israel.
わたしがわが民イスラエルをエジプトから導き出した日以来。私は家を建てるために、イスラエルのすべての部族の中からどの都市も選びませんでした。私の名前がそこにあるかもしれません。しかし、私はダビデを私の民イスラエルの上に選びました。

『わがたみイスラエルをエジプトからみちびしたから、わたしはわたしのくべきみやてるために、イスラエルのもろもろの部族ぶぞくのうちから、どのまちをもえらんだことがなかった。ただダビデをえらんで、わがたみイスラエルのうえたせた』と。
0 1 Kings 列王紀上 8 17 וַיְהִי עִם־לְבַב דָּוִד אָבִי לִבְנֹות בַּיִת לְשֵׁם יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
そして、イスラエルの神、エホバの名のために家を建てることは、私の父ダビデの心からでした。

Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah, the God of Israel.
今、父ダビデの心の中には、エホバの名のために家を建てることがありました。イスラエルの神。

イスラエルのかみしゅのためにみやてることは、わたしのちちダビデのこころにあった。