# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 31 | 27 | לָמָּה נַחְבֵּאתָ לִבְרֹחַ וַתִּגְנֹב אֹתִי וְלֹא־הִגַּדְתָּ לִּי וָאֲשַׁלֵּחֲךָ בְּשִׂמְחָה וּבְשִׁרִים בְּתֹף וּבְכִנֹּור׃ なぜあなたは逃げて私を盗むために隠れて、ドラムとバイオリンで喜びと肉であなたを送り出すと言わなかったのですか? Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp; それゆえ、あなたはひそかに逃げたのです。そして私から盗んでください。そして教えてくれませんでした。喜びと歌をもって、あなたを送り出すことができたのです。タブレットとハープで。 なぜあなたはわたしに告げずに、ひそかに逃げ去ってわたしを欺いたのですか。わたしは手鼓や琴で喜び歌ってあなたを送りだそうとしていたのに。 |
0 | Genesis | 創世記 | 31 | 28 | וְלֹא נְטַשְׁתַּנִי לְנַשֵּׁק לְבָנַי וְלִבְנֹתָי עַתָּה הִסְכַּלְתָּ עֲשֹׂו׃ そして、あなたは私が息子や娘にキスすることを忘れなかったのに、そうしなかったのに and didst not suffer me to kiss my sons and my daughters? now hast thou done foolishly. 息子たちや娘たちに口づけするのを許してくれなかったのですか。今あなたは愚かなことをした。 なぜわたしの孫や娘にわたしが口づけするのを許さなかったのですか。あなたは愚かな事をしました。 |
0 | Genesis | 創世記 | 31 | 29 | יֶשׁ־לְאֵל יָדִי לַעֲשֹׂות עִמָּכֶם רָע וֵאלֹהֵי אֲבִיכֶם אֶמֶשׁ ׀ אָמַר אֵלַי לֵאמֹר הִשָּׁמֶר לְךָ מִדַּבֵּר עִם־יַעֲקֹב מִטֹּוב עַד־רָע׃ 私の手はあなたに悪を行うために神と共にあります. あなたの父の神は私に言われました. It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad. あなたを傷つけることは、私の手に委ねられています。しかし、あなたの父の神は昨夜、私に語りかけました。と言っています。ヤコブに良いことも悪いことも言わないように気をつけなさい。 わたしはあなたがたに害を加える力をもっているが、あなたがたの父の神が昨夜わたしに告げて、『おまえは心して、ヤコブによしあしを言うな』と言われました。 |
0 | Genesis | 創世記 | 31 | 30 | וְעַתָּה הָלֹךְ הָלַכְתָּ כִּי־נִכְסֹף נִכְסַפְתָּה לְבֵית אָבִיךָ לָמָּה גָנַבְתָּ אֶת־אֱלֹהָי׃ 父の家からお金を盗んだからです なぜあなたは私の神を盗んだのですか? And now, [though] thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, [yet] wherefore hast thou stolen my gods? そしていま。 [しかし]あなたはいなくなる必要があります。あなたは父の家に憧れているからです。 [まだ]なぜあなたは私の神々を盗んだのですか? 今あなたが逃げ出したのは父の家が非常に恋しくなったからでしょうが、なぜあなたはわたしの神を盗んだのですか」。 |
0 | Genesis | 創世記 | 31 | 31 | וַיַּעַן יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר לְלָבָן כִּי יָרֵאתִי כִּי אָמַרְתִּי פֶּן־תִּגְזֹל אֶת־בְּנֹותֶיךָ מֵעִמִּי׃ ヤコブはラバンに答えて言った。 And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Lest thou shouldest take thy daughters from me by force. ヤコブはラバンに答えて言った。私は恐れていたので、私は言ったからです。あなたの娘たちを私から力ずくで奪わないように。 ヤコブはラバンに答えた、「たぶんあなたが娘たちをわたしから奪いとるだろうと思ってわたしは恐れたからです。 |